有奖纠错
| 划词

Ils sont encore plus odieux s'ils font l'objet d'opérations mercantiles.

商业性性凌虐的问题更为严重。

评价该例句:好评差评指正

Les règles existantes sont aussi sélectives et soumises à des contingences mercantiles et politiques.

现有的条例是有选择性的,而且受商业和政治方面考虑的影响。

评价该例句:好评差评指正

La vérité est que le Rwanda se trouve au Congo pour de pures raisons mercantiles.

事实真相是,卢旺达侵略刚果完全为了济原

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes profondément troublés par l'approche de plus en plus mercantile de l'éducation.

我们教育实行市场导向的趋势深感不安。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, le marché des produits dérivés Euronext.liffe, basé à Londres, est associé au Chicago Board of Trade et au Chicago Mercantile Exchange des États-Unis.

另外,伦敦的Euronext. liffe衍生品交易所现与美国芝加哥谷物交易所和芝加哥商业交易所结成了伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'exploitation mercantile des droits de propriété intellectuelle pouvant nuire à la santé et compromettre d'autres objectifs socioéconomiques ne doit pas être encouragée.

但是,不应当鼓励以商人赢利性的方式利用知识产权,这种利用有可能造成健康损失和破坏其他的社会济目标。

评价该例句:好评差评指正

Elles viennent utilement compléter les mesures déjà préconisées et pourront certainement contribuer à faire barrage à des intérêts particulièrement sensibles, parfois mercantiles, souvent criminels.

这些建议是主张采取的各项措施的有益补充,毫无疑问,这些建议将有助于制止那些特别敏感、有时是为了图利而往往从事犯罪活动的势力。

评价该例句:好评差评指正

La déstabilisation du Kivu procède donc de cette démarche qui est purement mercantile.

这是南部基伍不稳定的纯粹商业性

评价该例句:好评差评指正

En Iraq et en Afghanistan, nous pourrions bien être témoins d'une nouvelle évolution inquiétante, avec les récentes prises d'otages, qui indiquent l'imbrication de motivations mercantiles et politiques.

伊拉克和阿富汗,我们可能正看到一个令人不安的新情况。 这两个国家中,最近的劫持人质事件显示了商业和政治目的的结合。

评价该例句:好评差评指正

Comme Abdillahi Yusuf et Aideed sont des alliés depuis plusieurs années, il semblerait que les motifs de la saisie soient plus mercantiles que politiques.

阿卜杜拉希·优素福同艾迪德结盟好几年了,这次劫船的动机似乎是牟利,而不具政治性质。

评价该例句:好评差评指正

A 12 heures 30 (18 heures 30, à Paris), le baril de "light sweet crude" pour livraison en février prenait 3,19 dollars à 99,17 dollars sur le New York Mercantile Exchange (Nymex).

12点30分(巴黎,18点30分),纽约商品交易所,二月交付的轻质原油期货价格每桶上涨3.19美元,达到99.17美元。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi il convient de faire pièce aux procédés mercantiles utilisés dans le secteur de la santé et qui ont eu pour conséquence de détériorer les services de soins, au détriment essentiellement des femmes, des filles et des garçons.

后者受到我国国内卫生保健领域日益商业化的挑战,这种商业化造成卫生保健服务不可得与恶化,首先影响妇女、女孩和男孩。

评价该例句:好评差评指正

À ce propos, je voudrais souligner que si mon pays s'est pleinement engagé dans cette entreprise, ce n'est pas pour des raisons mercantiles, étant donné que pour le moment il n'est ni producteur ni exportateur, ni même importateur de diamants.

此,我谨强调指出,如果说我国充分致力于这项活动,这并非出于任何商业原为我国目前既不生产也不出口甚至也不进口钻石。

评价该例句:好评差评指正

Des considérations purement mercantiles sont à l'origine de ce regain de tension où, par factions congolaises interposées, tant des généraux ougandais que des hommes d'affaires rwandais souhaitent s'assurer le contrôle des mines d'or de Kilo Moto et du site de Mongwalu.

这一紧张局势的爆发的基础只是商业原,其中乌干达将军和卢旺达商人通过反刚果派系,同样企图控制基洛-莫托和蒙瓜卢地区的金矿。

评价该例句:好评差评指正

Il est paradoxal que les responsables américains ne cessent de proclamer que leur système est un modèle à imiter dans le monde entier alors qu'en réalité la société américaine se caractérise par une vie politique mercantile, fondée sur l'argent et la corruption.

令人啼笑皆非的是,美国当局永远声称他们的制度是应该受到全世界仿效的模式,实际上,基于金钱和腐败的社会政治生活却是用来出卖。

评价该例句:好评差评指正

L'ALBA est une initiative dans le cadre de laquelle la coopération Sud-Sud laisse de côté la notion dépassée de relations mercantiles, en faveur d'un concept nouveau qui accorde un rôle primordial à la solidarité humaine et aux investissements en faveur du développement.

美洲玻利瓦尔选择是一种倡议,它从南南合作角度,抛弃了贸易关系的旧概念而采取了远为重要的新概念:人类团结和投资促进发展。

评价该例句:好评差评指正

D'une part, le texte du titre XII de la loi sur les procédures collectives commerciales (Ley de Concursos Mercantiles), qui incorpore la Loi type de la CNUDCI sur l'insolvabilité internationale, contient des dispositions fondamentales, qui sont les articles 304 et 305 libellés comme suit

《企业破产法》第十二目,该法采纳了《贸易法委员会跨国界破产示范法》,其中的第304和第305条是基本条款。

评价该例句:好评差评指正

Mon gouvernement constate que la prise de Pweto par le Rwanda et le RCD-Goma correspond à un schéma planifié visant à mettre en échec tous les processus de paix dans la région et à faire perdurer l'état de conflit permanent pour assouvir de bas intérêts mercantiles.

我国政府注意到卢旺达和刚果民盟/戈马派攻占普韦托市是按照一项有计划的方案进行的,目的是破坏本区域的一切和平进程,延续冲突状态,以满足卑鄙的商业利益。

评价该例句:好评差评指正

La population civile de Kisangani qui, en l'espace d'une année, a encore été malheureusement la victime expiatoire de ces actes de guerre demeure le moindre des soucis de ces deux pays pour qui la perte des vies humaines congolaises n'est qu'un expédient face à leur visées mercantiles.

基桑加尼的平民人口全年都成了深受这些战争行径之害的牺牲者,这两个国家根本不关心他们,它们来说,刚果人命只是实现其商业目标的工具。

评价该例句:好评差评指正

Toujours au chapitre de l'analyse des causes des conflits et de leur meilleure prévision, l'Union européenne appuie pleinement les initiatives prises par le Conseil de sécurité pour mieux comprendre les origines économiques et les aspects mercantiles de certaines crises africaines et dénoncer les liens existants entre trafics de matières premières et d'armements.

关于分析冲突原和更好地避免冲突问题,欧洲联盟充分支持安全理事会采取行动,更好地了解一些非洲冲突的济根源和商务方面,并谴责原料贩运与军火贩运的联系。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电影拷贝, 电影流动放映车, 电影明星, 电影目录, 电影片头字幕, 电影情节的节奏, 电影色彩学, 电影摄影放映机, 电影摄影师, 电影摄影术,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

On fait confiance au texte pour ne pas tomber dans des compromissions mercantiles.

我们相信文本,不会陷入对商业

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年4月合集

Alors cette vision mercantile de la politique étrangère, cet isolationnisme n’est pas du tout dans la continuité des républicains.

因此,这种外交政策商业愿景,这种孤立主义根本不是共和党人连续性。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Oh ! nous n’avons pas besoin d’aller chercher si loin, répondit John Mangles. J’ai ici la collection de la Mercantile and Shipping Gazette, qui nous fournira des indications précises.

“啊!我们不需要到那样远地方打听,我这里有全份商船日报,可以给我们正确答案。”船长说。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年12月合集

Dans ses mêmes pages, Libé résume ainsi un autre film que les enfants attendent, une suite mercantile à La Reine des neiges, on prend les rennes et on recommence.

在同一页中, Libé 总结了孩子们正在等待另一部电影,La Reine des neiges 续集,我们掌舵,我们重新开始。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La Shipping and Mercantile Gazette, le Lloyd, le Paquebot, la Revue maritime et coloniale, toutes les feuilles dévouées aux Compagnies d’assurances qui menaçaient d’élever le taux de leurs primes, furent unanimes sur ce point.

《航业商情杂》, 《特公司航海杂》、《邮船杂》、《海洋殖民杂》以及为保险公司宣传公司要提高保险费那些报纸,对于清除怪物这一点,都一致表示同意。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Les objectifs sont clairs : remboursement du stock détruit, ouverture de plusieurs ports, affranchissement du système du Co-Hong, possibilité de juger ses ressortissants selon la loi anglaise… Ce n'est donc pas une guerre de conquête mais une guerre mercantile.

偿还被毁坏库存、开放多个港口、摆脱公行制度、根据英国法律审判其国民可能性… … 因此,这不是一场征服战争,而是一场商业战争。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电影艺术<书>, 电影预告片, 电影原版片, 电影院, 电影院的第一场, 电影院经理, 电影院经营者, 电影制片厂, 电影制片公司, 电影中的特技表演,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接