有奖纠错
| 划词

"Ce siècle doit être celui de la paix et du dialogue", a-t-il martelé devant quelque 3.000 personnes qui l'ont ovationné à son arrivée.

他在3000名热烈欢迎他前来的人面前清楚表达:”个世纪应当是一个和平与对话的世纪。

评价该例句:好评差评指正

Si l'Afrique constitue réellement une priorité humanitaire mondiale, comme cela a été martelé à maintes reprises, ces niveaux et schémas de financement ne peuvent être tolérés.

许多人曾多次指出,非洲应该成为全球人道主义援助的优先地区,那么,助数就令人无法接受。

评价该例句:好评差评指正

Un des intervenants a martelé qu'il fallait que l'Assemblée place parmi ses priorités la question de la paix et de la sécurité et celle du désarmement, estimant que ces domaines étaient importants pour la revitalisation des travaux de l'Assemblée.

一位发言的代表极力强调,大会须高度重视并专注于和平与安全以及裁军等领域,些是它认为对振兴大会具有重要意义的领域。

评价该例句:好评差评指正

De ce point de vue, le Royaume du Maroc tient à rappeler ce qu'une jurisprudence constante de la Cour internationale de Justice a martelé dans de nombreux arrêts et avis consultatifs, à savoir l'existence en droit international d'une véritable obligation de négocier, à la charge de toutes les parties prenantes à un différend.

基于一看法,摩洛哥王国要回顾,国际法院法学原理在许多裁决和咨询意见中所重申的原则,即国际法规定冲突的所有当事方负有进行谈判的明确义务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


敕令书, 敕命, 敕书, 敕造, , 跅弛, , 瘛疭, , 冲岸浪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语 2016合集

" Il faudra redoubler nos efforts pour éradiquer la menace des terroristes" , a-t-il martelé.

" 们将不得不加倍努,消除恐怖分子的威胁," 他说。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20162合集

Il faut éviter cette célébration, a-t-il martelé, qui n'a pas de lien avec notre culture.

他坚持们必须避免这种与们的文化无关的庆祝活动。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Il a tout de suite martelé ce thème et il ne cesse de le faire depuis trois ans.

他立即将这个主题锤炼出来,并且在过去的三里一直在这样做。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 202212合集

Poursuivi pour association de malfaiteurs terroristes, il a martelé qu'il était innocent.

因与恐怖主义罪犯有关联而被起诉,他坚称自己是无辜的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228合集

Economiser l'eau, c'est le message martelé par le gouvernement, alors que la France vit une sécheresse historique.

节约用水是政府强调的信息,而法国正在经历历史性的干旱。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 201910合集

« Le Royaume-Uni quittera bien l'Union européenne le 31 octobre » . C'est message martelé, répété sans cesse, par le Premier ministre britannique.

" 英国将于1031日离开欧盟。这是英国首相一遍又一遍地重复的一个信息。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227合集

Encore une vigilance accrue même quand on pense bien faire, c'est le message martelé par les pompiers par exemple pour le débroussaillage.

- 即使们在做正确的事情,仍然要提高警惕,这是消防员敲响的信息,例如清理灌木丛。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 201311合集

" L'heure n'est pas à l'autoflagellation, il faut tenir bon face aux difficultés, assumer la politique menée par le gouvernement" a-t-il martelé.

" 现在不是自鞭打的时候,们必须在困难面前站稳脚跟,承担政府实施的政策," 他坚持说。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 201612合集

La faute est d'une extrême gravité a martelé le président du Tribunal, il fallait pour l'ex ministre du budget, garantir son incarcération effective.

法庭庭长的过错极其严重,前预算部长必须保证他得到有效监禁。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20214合集

Durant tout le weekend, les médias d'Etat russes ont martelé que l'Ukraine préparait une offensive et commettait des provocations sur la ligne de front dans le Donbass.

整个周末,俄罗斯官方媒体坚称,乌克兰正在准备进攻,并在东巴斯前线进行挑衅。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2016合集

" Nous n'acceptons pas le programme de missiles nucléaires de la RPDC et nous ne reconnaissons pas la RPDC comme une puissance nucléaire" , a martelé M. Wang.

" “们不接受朝鲜的核导弹计划,们不承朝鲜是一个核大国,”王说。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019合集

Ils ont martelé la dimension culturelle du tir sportif en Suisse ils ont convoqué la figure du bon citoyen armé prêt à défendre ses proches et la Nation.

他们抨击了瑞士体育射击的文化层面。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Et malgré les profondes divergences que j'ai martelé tout au long de la campagne je voterai en conscience Emmanuel Macron pour empêcher l'arrivée au pouvoir de Marine Le Pen et le chaos qui en résulterait.

尽管在整个竞选过程中一直不断强调着各党派间的深刻分歧,但将凭良心投票给埃马纽埃尔-马克龙,以防止玛丽娜-勒庞上台以及随之而来的混乱。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 201511合集

" Il faut agir sur les causes" , " il faut combattre Daech" a martelé François Hollande, c'est pour cela qu'«avec Barack Obama il a été décidé d'intensifier les frappes» .

" 们必须对原因采取行动" ," 们必须与达伊沙作斗争" 抨击弗朗索瓦·奥朗德,这就是什么" 与巴拉克·奥巴马一起决定加强罢工" 。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20145合集

Mais le président Hernandez demande en contrepartie de l'aide aux Etats-Unis car a-t-il martelé: " Ce qui constitue pour les uns un problème de santé, constitue surtout pour nous un problème de violence" .

但埃尔南德斯总统要求美国提供帮助,因他锤击说:" 对某些人来说,构成健康问题的首先是暴问题" 。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 201811合集

Le Gouvernement ne compte pas céder aux manifestants en colère contre la hausse du prix des carburants :  « La répétition des mêmes recettes ne permettra pas de sortir de la situation » , a martelé le Premier ministre devant les députés.

政府不打算屈服于对燃料价格上涨感到愤怒的示威者:" 重复相同的收入将无法摆脱困境" ,总理在代表面前猛烈抨击。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Akhenaton ne va pas ménager ses efforts pour faire martelé les images d'amont ce qu'on voit par exemple sur cet obélisque

评价该例句:好评差评指正
RFI 当最新

C'est ce qu'avait d'ailleurs déjà martelé Gabriel Attal pour sa première interview jeudi.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冲击层, 冲击脆性, 冲击的, 冲击的缓和, 冲击地, 冲击电流计, 冲击感, 冲击焊, 冲击机, 冲击检流计,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接