J'avance même si parfois j'hésite.
尽管有犹豫的时候但我仍然在前进。
Même si Dieu existait il faudrait le supprimer .
即使上帝存在,取消。
Je n’y renoncerai jamais, même si je ne devais jamais la revoir.
即使可能我再看不见它,我永远不会抛弃它。
Tant que vous choisissez de nous, même si vous reste assuré.
只要您选择了我们,您就尽管放心好了。
Même si j'ai été longtemps absent, j'ai toujours un public qui me suit.
尽管我长时间没有出现,却直有个跟随着我的群体。
Même si elle est une femme, elle devient le préfet.
尽管她是个女人,她还是成了省长。
Même si seulement une broche, un sac sera envoyé au pulvérisateur.
哪怕只差了个针脚,提包会被送入粉碎机。
Ne vous découragez pas. Même si tout le monde vous quitte, je resterai derrière vous.
请让自己气馁,即使全世界人都离开,我依然站在你身后。
"Ca arrive, même si c'est plus rare que les femmes battues".
邻居反映曾多次听到波纳德与科勒博争吵,但已经两年没见过波纳德了。
Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète.
即使的问题问得不妥当,请。
Voilà, je suis donc à Paris, mais très occupée (même si on dirait pas).
所以我现在在巴黎,可是比较忙。
Et même,si tu rêves d'une autre vie.
即使你有你的另个人生梦想。
Même si je ne réussis pas, j'aurai du moins fait tout mon possible.
即使我不成功, 至少我尽了我的全力。
Je me cache derrière mon piano, même si je suis plutôt conscient de ma valeur.
我躲在我的钢琴后面,尽管我很能识到自己的价值。
J'aime la musique que je joue, même si mes préférences vont plutôt vers le jazz-rock.
我喜欢自己演奏的音乐。同样,我的爱好比较偏向于爵士摇滚。
Même si le monde entier t'abandonne, il y aura encore moi qui te chérirai.
就算全世界不要你,还有我疼你。
J’ai été très content(e) de travailler à ses côtés même si c’est un homme dur.
我很乐在他身边工作即使这是个严厉的男人。他吝啬称赞但不吝啬批评,他这个态度,有利于我学会谦虚。
Ne vous choquez pas de ma question, même si elle vous paraît indiscrète.
即使我的问题问得不妥当, 请。
Même si poches vides, mais aussi d'amener un certain sentiment de fiabilité.
即便口袋空着,能带来某种可靠感。
Permettez-moi de vous appeler, même si vous ne reconnaissez pas.
请允许我这样称呼你,即使你不承认。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Même si on en crève, C'est plus fort que nos rêves.
即使都结束了,这比我们的梦想更强大。
C'est bien d'avoir eu un ami, même si l'on va mourir.
“即使快要死了,有过一个朋友也好么。
Même si le commissaire politique Lei lui faisait confiance, elle était toujours très strictement encadrée.
虽然有雷政委的信任,但对她的限制还是很严的。
Il se demandait même si ce n'était pas un problème gastrique.
他甚至想知道这不是胃病。
Je sais même pas si je suis assez bonne.
我甚至不知道我是不是足够好。
Même si le loup m'attrape, je ne crains rien.
即使被狼抓住,我也不怕。
Même si je passe beaucoup de temps sur Instagram, il faut le dire.
但是我把很多时间花在Instragram上。
Même si ce sont des natures mortes, elles sont très vivantes.
即使它们是静物,它们也非常有活力。
Donc, même si c’est le cas, effectivement c’est un peu présomptueux.
所以,即使情况当真如此,这还是有点自负。
Même si c'est en tant qu'obstacle que tu veux dépasser!
即便是作为你想要逾越的障碍!
Même si tu venait à me détester plus que tout.
即便哪一天你对我恨之入骨。
Même si je suis toujours inscrit sur les listes, je ne vote plus.
即使我一直在选民名单上登记,我也不再参加投票了。
J'adore ce naturel, même si c'est fait à l'arrache, je suis totalement d'accord avec lui.
我喜欢这种自然的感觉,即使这是匆忙完成的,我也完全同意他的看法。
Même si on a quelques privilèges, on peut comprendre ça !
即使我们有一些特权,我们也不能理解这个!
Par exemple, en Occident, l'extraversion est plus privilégiée (pour l'instant, même si ça change).
比如,在西方,外向更有优势(现在,即使有点改变了)。
Même si ça remplace quelque chose de féminin, d'accord ?
就算代替的物品是阴性,也不加e,明白吗?
Même si les faits et la logique pointent vers un problème.
即使事实和逻辑都指向问题。
Même si c'est lent, vous progressez. C'est mieux que complètement s'arrêter, non ?
就算速度很慢,你们也会取得进步。这比完全止步要好得多,不是吗?
Le même jour, si c’est possible, mais plus tard. À partir de 18 heures.
同一天,如果可能的话,但是晚一些。下午6点以后。
Et puis, même si c'est tentant, faites pas le barbecue tous les jours.
哪怕烧烤再诱人 也不要每天都吃。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释