有奖纠错
| 划词

Ne tire plus la corde va lâcher.

别再拉, 绳子要断

评价该例句:好评差评指正

Les mains se lâchent et voilà, chacune en vertu du passé continuera seule la route.

牵着的手松开,每个人都只是独自继续自己的路。

评价该例句:好评差评指正

Ce petit changement effectué, nous prîmes place dans le bateau et on lâcha les amarres.

这个小命令被执行,我们登上船,解开绳索。

评价该例句:好评差评指正

L’art de vivre se résume à savoir quand s’accrocher et quand lâcher prise.

生活的艺术可以归结为:懂得何时该坚持,何时该放弃。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des derniers jours, il n'y a apparemment plus eu de lâcher de vapeur volontaire.

近些天似乎没有再进行主动排气。

评价该例句:好评差评指正

Car même s’ils ignorent où se trouve l’endroit que vous recherchez, beaucoup ne vous lâchent pas comme ça.

即使他们不知道你要找的究竟是什么地方,他们也要拉住你,不放你一个人走。

评价该例句:好评差评指正

Des armes chimiques et biologiques ont été lâchées tant sur les civils que sur les combattants.

对两国平民和战斗人员使用和生物武器。

评价该例句:好评差评指正

Un des avions de tourisme a survolé le centre de La Havane en lâchant des tracts.

一架飞机飞越心,散发宣传材料。

评价该例句:好评差评指正

De plus, six bombes ont été lâchées à deux kilomètres au nord de Madhol (Bahr al-Ghazal).

另外,有6枚炸弹被投在加扎勒河州的Madhol以北2公里处。

评价该例句:好评差评指正

Lâchez-moi, vous me faites mal.

放开我, 你把我捏痛

评价该例句:好评差评指正

En août, j'ai dit combien j'étais scandalisé par le nombre inacceptable de bombes-grappes lâchées sur le Sud-Liban.

,我对使用无法令人接受的大量集束炸弹轰炸黎巴嫩南部表示愤慨。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne doit pas lâcher prise dans sa lutte contre le trafic illégal des armes classiques.

国际社会不应放松打击非法贩运常规武器活动的努力。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la manutention, les caisses de munitions ne doivent être ni retournées, ni traînées, ni lâchées, ni lancées.

在处理弹药时,禁止使弹药箱倾斜或拖拉、扔、抛弹药箱。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 4 400 personnes ont été formées à la manipulation des sous-munitions lâchées par les forces de la coalition.

4 400多人在如何有效处理盟军投下的次级弹药方面接受培训。

评价该例句:好评差评指正

Ne pas communiquer avec vous ne lâchez pas de vous, mais ne réussit pas si vous ne voulez pas vous embêter.

不联系你不是放开你,而是在没成功的时候不想打扰你

评价该例句:好评差评指正

Le grand jeune homme blond fit un pas pour se retirer. Mais les deux curieuses n'avaient pas envie de lâcher prise.

高个子金发青年退一步,准备走开,但两位好奇的姑娘哪肯罢手。

评价该例句:好评差评指正

Un beau jour vous lâchez prise et vous faites le deuil de tout un fatras de choses qui vous pourrissait la vie.

在美丽的一天会放手并埋葬些腐蚀生命的混乱。

评价该例句:好评差评指正

Aucune paix ne sera instaurée si une partie non seulement ne veut rien lâcher, mais veut également prendre tout ce qu'elle peut.

如果一方不仅不情愿作出任何放弃,而且想得到他能得到的一切,和平根本无法实现。

评价该例句:好评差评指正

Des lâchers de radiosondes ont en général lieu une ou deux fois par jour dans plusieurs centaines de stations partout dans le monde.

典型地,世界几百个观测站每日让无线电探空仪升空一至二次。

评价该例句:好评差评指正

Des bombes ont été lâchées sans discernement sur le village et des roquettes et des cartouches d'armes automatiques ont été tirées depuis les hélicoptères Mi-24.

安东诺夫型飞机胡乱投弹,米-24型攻击直升机则发射火箭并用机关枪射击。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


érythromatose, érythromélalgie, érythromélie, érythromètre, erythromycine, érythromycine, érythromyéloblastome, érythron, érythronéocytose, Erythroneura,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《摇滚莫扎特》音乐剧

Ne lâchez pas la main de l’ange .

不要放开天使手。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

«Lâche cette tartine! » a crié la maîtresse qui était assise juste derrière Alceste.

“快把你面包片丢掉!”,老师训斥道,她就坐在他身后。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Cosette lâcha le seau. L’homme se mit à cheminer près d’elle.

珂赛特桶。人便陪着她一道走。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Je cognais sans désemparer, lâchant l’argent et la liste des commissions.

不停地打着,扔下钱和购物单。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Je cognais sans désemparer, lâchant l'argent et la liste des commissions.

不停地击打着,松开钱和购物单。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Aussi, on rencontrait un tas de gouapes, qui ne voulaient pas vous lâcher le coude.

另外,你们遇见一群赖,他们拉住你们手不放松

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Si tu as aimé cette vidéo, n'oublie pas de lâcher un petit pouce bleu.

如果你喜欢这个视频,记得点赞哦。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Je vais lui donner ce qu'il veut comme ça, il va lâcher l'affaire.

会给他想要,他就会放过

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

(Rires) Ils dépouillèrent mon âme, mais je résistais, car je ne devais rien lâcher.

他们剥夺魂,但依然坚持着,因为不能放弃

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Lâchez le clavier, ne commentez pas, ça ne sert à rien.

放下键盘,不要发表评论,这没有用

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Alors, ne lâchez rien, vous pouvez le faire.

所以不要放弃,你可以做到

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

Tu peux lâcher ton pote deux secondes?

你不能放下会儿手机吗?

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

La Turquie d'Erdogan ne semble en effet pas prête à lâcher Chypre.

事实上,埃尔多安领导下土耳其政府似乎不准备放弃对塞浦路斯控制。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Là, on peut vraiment se lâcher, on peut être généreux avec.

在这里,们尽管可以多放点。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Au-delà, le système digestif de l'individu lâcherait.

超过这个量,人消化系统就

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Si vous aussi vous avez hâte, n'hésite pas à lâcher un pouce en l'air.

如果你也期待话,别犹豫,点个赞吧。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Ventre à terre, brides lâchées, sabre aux dents, pistolets au poing, telle fut l’attaque.

腹朝黄土,放开缰勒牙咬着刀,手捏着枪,就是当日冲杀情形。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

En tout cas, moi, je ne vais pas le lâcher.

论如何,不会放弃

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Je ne lâcherai rien et je ne retournerai pas au magasin.

不会放弃,也不会回到商店。

评价该例句:好评差评指正
TCF听力选段训练

C'est quelque chose sur quoi il ne faut jamais lâcher.

这件事们从来都不能放松

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


es, ès, ESB, esbigner, esbroufe, esbroufer, esbroufeur, escabeau, escabèche, escabelle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接