有奖纠错
| 划词

Le gros monsieur met son lorgnon , et se penche à son tour vers le sol .

这位戴上了他的夹眼镜, 朝着地面去。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


speakerine, specfrographie, spécial, spécialement, spécialisation, spécialisé, spécialiser, spécialiste, spécialité, spécialité d'adolescents et d'enfants,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

店 L'Assommoir

Des messieurs mettaient leurs lorgnons comme pour une vraie reine.

有些先生们还举起望远镜。像看真皇后一样欣赏她的容貌。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Lucien approcha son lorgnon de son œil.

吕西安把观剧望远镜凑到了他的眼睛上。

评价该例句:好评差评指正
似水年华第一卷

Et elle regardait du coin de l’œil, par-dessus son lorgnon, les autres visiteurs.

说着,她从夹鼻眼镜的上面,用眼角扫了一眼在场的其他客人。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

A travers le lorgnon à chaînette, elle dardait sur lui un regard de haine.

透过他带链子的夹鼻眼镜,那颗头发出的憎恶的眼神落在他身上。

评价该例句:好评差评指正
似水年华第一卷

Ma grand’tante elle-même laissait son ouvrage, levait la tête et regardait par-dessus son lorgnon.

连我的姨祖母都放下了手的活计,抬眼从老花镜子上面看看大家。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ses pommettes étaient roses. Elle portait, comme un homme, passé entre deux boutons de son corsage, un lorgnon d’écaille.

她的脸蛋红得像攻瑰。她仿照男人,在上衣的两颗纽扣间挂了个玳瑁的单片眼镜。

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Tiens ! fit remarquer Léonie, il a un lorgnon. Oh ! c’est un homme chic… Il attend Augustine, bien sûr.

“瞧呀!”莱奥妮提醒大家注意,“他手里还拿着一副长柄眼镜,噢!他是一个优雅的男人… … 他当然是在等候奥古斯婷啦。”

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il y a un lorgnon, aussi, quelque part sur un nez.

鼻子上某处也有一个眼镜。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Elle se penche sur un vieillard pourpre qui porte au bout du nez un lorgnon cerclé de noir.

她俯身看向一位鼻尖上戴着黑框眼镜的紫袍老

评价该例句:好评差评指正
似水年华第二卷

« Il n’y a pas plus de dilatation de l’estomac reflétée dans le lorgnon du professeur Cottard que de sottises cachées dans le gilet blanc de M. de Norpois. »

“戈达尔教授的眼镜里根本没有反映胃扩张,就如同德-诺布瓦先生的白背心下没藏着蠢话一样。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mon cher monsieur, dit Château-Renaud, permettez-moi de vous dire que, pour le lorgnon, vous n’êtes pas de la force de Debray. Debray, donnez donc une leçon à M. de Beauchamp.

“我亲爱的阁下,”夏多·勒诺说,“允许我告诉你:对于摆弄单片眼镜,你懂得还不及德布雷的一半呢。教他一教,德布雷。”

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

A ma gauche, j'ai entendu le bruit d'une chaise qu'on reculait et j'ai vu un grand homme mince, vêtu de rouge, portant lorgnon, qui s'asseyait en pliant sa robe avec soin.

左边,我听见有挪椅子的声音,我看见一个身材细高的人,穿着红色法衣,戴着夹鼻眼镜,仔细地折起长袍坐下了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! oui, faites donc l’ignorant, sous prétexte que tout cela se passe chez la noblesse de robe, dit Beauchamp en appliquant son lorgnon à son œil et en le forçant de tenir tout seul.

“噢,行了!别装样了,难道部长家里发生的这一切你毫无知觉吗?”波尚说,一面把单眼镜搁到他的眼睛上,竭边想使它不掉下来。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mme Bovary prit son lorgnon. Léon, immobile, la regardait, n’essayant même plus de dire un seul mot, de faire un seul geste, tant il se sentait découragé devant ce double parti pris de bavardage et d’indifférence.

包法利夫人拿着长柄单眼镜细细看。莱昂动也不动地瞧着她,甚至懒得再说一句话,不再做一个手势。他面前两个狠心人:—个滔滔不绝地讲,一个对他漠不关心,使他灰心失望了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


spécificateur, spécificatif, spécification, spécifications, spécificité, spécifié, spécifier, spécifieur, spécifique, spécifiquement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接