有奖纠错
| 划词

Les parties avaient convenu de régler par arbitrage tout litige futur.

双方当事人商定,未的任何纠纷均提交仲裁。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, l'arbitre a été nommé pour trancher le litige.

然而,已经指定了一名仲裁员裁定纠纷。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à présent, la Commission du cadastre n'a réglé aucun litige.

迄今,土地测量委员会还没有决一个案件。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal a ordonné aux parties de soumettre leur litige à l'arbitrage.

地区法院命令当事方将分歧提交仲裁。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal a également annulé la décision concernant le litige fiscal en Allemagne.

法院还推翻了移民局关于德国境内税务纠纷的裁决。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons qu'on recoure davantage au Tribunal pour résoudre les litiges maritimes.

我们要呼吁更多地利用这一法庭决海洋争端。

评价该例句:好评差评指正

Une des priorités qui permettra ce processus sera de régler les litiges de propriété.

决土地和财产问题将是帮助完成这一进程的优先事项之一。

评价该例句:好评差评指正

Il a donc été suggéré de supprimer les mots “concernant le litige”.

因此,有与会者建议删除“关于争议的”这几个词。

评价该例句:好评差评指正

On a eu beau réformer la loi foncière, des litiges subsistent dans ce domaine.

虽然《土地法》经过了修改,但土地纠纷依然存在。

评价该例句:好评差评指正

Une autre recommandation portait sur les litiges entre des investisseurs et des organismes publics.

另一项建议涉及投资者在决同政府机构的争端时面对的问题。

评价该例句:好评差评指正

Les magistrats sont souvent accusés de corruption dans les affaires concernant des litiges fonciers.

司法常常被指在财产案件中存在腐败行为。

评价该例句:好评差评指正

Cela a été le cas par exemple pour l'âpre litige Qatar c. Bahreïn.

卡塔尔诉巴林的激烈诉讼就是这种情况。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle du conciliateur est d'assurer un échange franc d'informations concernant le litige.

人的作用是推动坦率地交换关于纠纷的信息。

评价该例句:好评差评指正

La question relative aux litiges sur les frontières intérieures n'est toujours pas réglée.

边界问题尚未得到决。

评价该例句:好评差评指正

Les États peuvent également soumettre un litige déterminé à la Cour par voie de compromis.

各国也可根据特别协定向法院提交具体争端。

评价该例句:好评差评指正

Il faut appliquer la stratégie visant à résorber l'arriéré d'affaires concernant ces litiges.

为减少日益增多的财产索偿司法案件积压而制订的策略有必要加以实施。

评价该例句:好评差评指正

La Chambre a constaté que, si certains points étaient admis, d'autres restaient en litige.

法院认定,虽然有证明承认的证据,但有争议的问题仍然存在。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, la société offre également des entreprises de soutien au litige d'affaires.

同时,公司还提供企业诉讼方面的业务支持。

评价该例句:好评差评指正

En cas de litige les parties déploieront tous leurs efforts pour trouver un arrangement amiable.

如果出现争议,双方友好协商决。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 1 de l'article premier se réfère aux litiges se rapportant à un contrat.

第1条第(1)款提及与合同有关的争议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从没, 从煤矿里采煤, 从美学观点来看, 从门口起, 从迷恋中醒悟, 从名词派生出来的, 从明天开始, 从明天起, 从命, 从某人手中抢走某物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基础法语小知识

Il tranche les litiges sur la base des lois votées par le pouvoir législatif.

它给予立法机关表决法律来解决纠纷。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

À Mayotte, le préfet nomme un cadi qui juge les litiges selon la loi musulmane.

在马约特岛,总督任命卡迪,根据伊斯兰法来审判诉讼案件。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Et peut-on la solliciter pour toutes sortes de litiges liés à la location ?

那么它是否可以解决各种租赁纠纷?

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Pas pour toutes sortes de litiges mais pour les plus courants.

不是针对所有类型纠纷,而是针对最常见纠纷。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227月合集

Ils instruisent au niveau de chaque Etat les litiges relevant de la Constitution.

他们根据宪法在每个州一级调查争端。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Les modalités de saisine du tribunal dépendent du montant du litige.

向法庭提起诉讼限制性规定取决于诉讼总额。

评价该例句:好评差评指正
法国剧艺术

À vrai dire, le litige est ailleurs.

说实话,争议还在别处。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225月合集

Des données pourtant déterminantes en cas de litige.

不用担心。- 像克拉丽丝,27岁,在医学第9

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Lorsque vous investissez dans un produit financier, des litiges peuvent en effet survenir entre vous, consommateur et le professionnel.

当您投资理财产品时,在您、消费者和专业人士之间确实可能会产生纠纷。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229月合集

Au coeur du litige, cette maison dans la banlieue de Londres et 875 000 euros.

争议核心是伦敦郊区这套房子,售价87.5万欧元。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Qu'est ce qui peut amener des gens raisonnables à traiter un litige d'ordre juridique par une baston avec de vraies armes ?

为何理性人们会用真实武器进行一场法律纠纷

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229月合集

Les litiges explosent depuis quelques mois.

几个月来,争议一直在爆发。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20131月合集

Cette perquisition s'est faite dans le cadre de l'enquête sur un litige portant sur la vente d'Adidas.

此次搜索是对与出售阿迪达斯有关争议进行调查一部分。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211月合集

Elle rend la justice du quotidien, les mises sous tutelle, les litiges sur un crédit ou un loyer.

她负责管理日常司法、监护令、信贷或租金纠纷。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229月合集

Des litiges nombreux qui peuvent parfois compromettre un projet de vie, comme ici, aux Mureaux, dans les Yvelines.

许多争议有时可能会影响生活项目,例如这里,在 Les Mureaux,在 Yvelines。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238月合集

On est 70 au moment où je vous parle, avec une valeur de litige de 190 000 euros.

- 当我跟你说话时,我们已经 70 岁了,诉讼价值为 190,000 欧元。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233月合集

Placé en garde à vue, il reconnaît avoir eu un litige avec le couple sur fond de trafic de stupéfiants.

- 被警方拘留后,他承认与这对夫妇在贩毒背景下发生争执。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Une procédure permise pour régler certains litiges financiers, mais rarissime alors que l’affaire a déjà été portée devant la justice.

该程序允许解决某些财务纠纷,但在案件已经提交法院审理期间极为罕见。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Quel que soit votre litige, il est préférable de tenter un règlement amiable avant d’envisager l’issue judiciaire.

不管提起什么类型诉讼,在考虑司法手段之前,您最好尝试与对方和解。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Si votre loyer dépasse l’un des deux, parlez-en à votre propriétaire, pour régler le litige à l’amiable.

如果你租金超两者之一,请与房东联系,友好解决争端。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从前的, 从前的歌曲, 从前的人, 从钱包里取钱, 从钱袋里掏钱, 从浅滩涉水过河, 从墙上过去, 从轻, 从轻发落, 从球座发球,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接