有奖纠错
| 划词

Lichen accueillir les clients anciens et nouveaux, nationaux et hommes d'affaires étrangers à venir à négocier.

新老客户、中外客商光临洽谈。

评价该例句:好评差评指正

Le lichen disparaît complètement des zones exploitées, et ce pendant des siècles.

伐木作业导致了有关地区地衣完全消失,据称可能会持续达几百年。

评价该例句:好评差评指正

La cour d'appel a estimé que les pâturages de lichen étaient appauvris et que les coupes contribueraient à les régénérer13.

上诉法院认定,苔藓牧场情况差,而伐木将有助于恢复苔藓的生长。

评价该例句:好评差评指正

Lichen ils se félicitent des amis de tous les horizons de la vie d'usine de visite, de discuter de la coopération!

执忱界朋友来厂参观考察,洽谈合作!

评价该例句:好评差评指正

En l'espèce, les mesures visées contribuent également à l'élevage du renne dans la mesure où elles stabilisent la production de lichen et sont compatibles avec elle.

本案中考虑采取的措施,通过稳定苔藓的来源,也对畜牧业有利,符合该条。

评价该例句:好评差评指正

En raison d'une augmentation de la fréquence des dégels, il se forme sur le sol une couche de glace qui empêche les rennes d'atteindre les lichens qui se trouvent au-dessous.

由于冰雪消融更频繁,在土壤上结了一层冰,限制了获取冰层地衣的机会。

评价该例句:好评差评指正

Or, d'après les auteurs, c'est l'exploitation forestière qui est la principale cause du déclin des pâturages d'hiver, et plus particulièrement de ceux qui portent les lichens bruns (Bryoria) dont se nourrissent les rennes.

提交人声称,冬季牧场、尤其是马鬃地衣牧场减少的主要原因,就是伐木活动。

评价该例句:好评差评指正

L'exploitation croissante des forêts à lichen rend de plus en plus nécessaire l'utilisation du fourrage et menace la viabilité économique de la renniculture, qui repose sur la capacité des animaux à se nourrir eux-mêmes.

目前正在进行的和日益增加的地衣区森林的伐木作业使得更有必要提供饲料,并威胁殖业本身的经济自我持续能力,因为这一殖业靠的是自己维持生存。

评价该例句:好评差评指正

Elle a estimé que l'exploitation étant envisagée sur une faible surface (et sans autres travaux routiers), l'incidence sur les lichens épiphytes serait minime et elle augmenterait, à la longue, la quantité de lichen territorial.

法院认为,所拟议的小区域采伐(不再从事道路工程)对树苔数量的影响很小,并且在一段时间之后可扩大地苔的生长量。

评价该例句:好评差评指正

Les experts ont constaté que plus de deux ans après la fin du conflit, des particules d'uranium appauvri étaient toujours présentes dans les échantillons de sol et dans des indicateurs biologiques sensibles, notamment les lichens.

专家们发现,冲突结束后两年多,从土壤样本和地衣等敏感生物指示品种中仍可探测到贫铀尘粒。

评价该例句:好评差评指正

On constate pratiquement partout une diminution et une pollution de ces pâturages, une dégradation de leur qualité, une diminution des stocks de fourrage, ce qui entraîne une surabondance des troupeaux dans les pâturages, la destruction des lichens et l'impossibilité de leur utilisation économique.

几乎地都出现了牧场减少和污染、牧场质量降、草料存量减少的现象,导致牧场上群数量过多,地表植物被破坏,失去经济价值。

评价该例句:好评差评指正

Des études portant sur la concentration de polluants organiques persistants tels que les biphényles polychlorés et de pesticides comme le dichlorodiphényltrichloroéthane dans le sol, et les échantillons de lichen prélevés sur la côte est de l'Antarctique mettent en évidence le transport atmosphérique à longue distance de ces polluants depuis l'Afrique, l'Amérique du Sud ou l'Australie.

关于持久性有机污染物,例如多氯联苯和DDT一类杀虫剂在南极东海岸土壤和苔藓采样中浓度的研究,显示了来自非洲、南美或澳大利亚的此类污染物在大气中的远程漂移。

评价该例句:好评差评指正

La cour d'appel, dans son arrêt, est parvenue à une conclusion différente en se fondant sur ces mêmes éléments de preuve, puisqu'elle a considéré, également dans l'optique de l'article 27, que les coupes envisagées contribueraient à un certain point à assurer la viabilité à long terme de l'élevage du renne, en permettant la régénération du lichen terricole en particulier, et estimé en outre que la zone en question avait une importance secondaire pour l'élevage dans le cadre global des terres de la coopérative.

上诉法院的裁决也是从第27条的角度出发,对此证据采取了不同的看法,认为拟议的森林采伐,尤其可使地苔藓重新生长,从而可部分地促使畜牧业的长期持久性,此外,从集体牧场的总体角度来看,这片所涉放牧场对畜牧业仅具次要的地位。

评价该例句:好评差评指正

La cour d'appel, dans son arrêt, est parvenue à une conclusion différente en se fondant sur ces mêmes éléments de preuve, puisqu'elle a considéré, également dans l'optique de l'article 27, que les coupes envisagées contribueraient à un certain point à assurer la viabilité à long terme de l'élevage du renne, en permettant la régénération du lichen terricole en particulier, et estimé en outre que la zone en question avait une importance secondaire pour l'élevage dans le cadre global des terres de la coopérative.

上诉法院的裁决也是从第27条的角度出发,对此证据采取了不同的看法,认为拟议的森林采伐,尤其可使地苔藓重新生长,从而可部分地促使畜牧业的长期持久性,此外,从集体牧场的总体角度来看,这片所涉放牧场对畜牧业仅具次要的地位。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sélan, selbergite, selbite, sélect, sélecter, sélecteur, sélectif, sélecting, sélection, sélectionné,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Quelques lichens de l’espèce Usnea melanoxantha s’étalaient sur les roches noires.

一些单条黑色的苔藓品种丛生,铺在黑色岩石上。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Ça va les lichens, c'est pas trop dedans, pas trop dehors.

地衣没关系,里面不要太多,外面也不要太多。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cette pierre n’est pas plus exempte que les autres des lèpres du temps, de la moisissure du lichen, et des fientes d’oiseaux.

这块石板和别的石板一样,日子一久也剥落得斑斑霉,长着苔藓,堆着鸟粪。

评价该例句:好评差评指正
聆听自

On va avoir des lichens particuliers qu’on nomme des cladonies, ce sont des reliques des climats froids qui ont régné dans la région.

我们将拥有有特定的地衣,我们称之为石蕊,这些是统治该地区的寒冷气的遗物。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年一季度合集

10 degrés, c’est la différence entre la taïga où poussent les conifères et la toundra où il n’y a que des mousses, des lichens, de l’herbe.

10度是针叶树生长的针叶林和只有苔藓,地衣,草的苔原之间的差异。

评价该例句:好评差评指正
聆听自

Tout d'abord, on va avoir les lichens, les mousses et les champignons et là-dessus vont venir s'implanter différentes espèces végétales et des arbres notamment tels que le bouleau, qui sont des espèces pionnières.

,有地衣、苔藓和蘑菇,在此基础上,有不同的植物物种和树木,如桦树,它们是物种开拓者。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2021年4月合集

Sud Ouest m'invite à la mémoire de Jean Vivant, grand botaniste qui grimpait aux arbres car il était expert en lichen, ce n'est pas le plus mauvais intello à relire aujourd'hui.

Sud Ouest 邀请我记住 Jean Vivant ,一位伟大的植物学家,他爬树是因为他是地衣专家,他并不是今天重读的最糟糕的书。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Voici tout ce dont je me souviens, répondit Wilson. Robert Grant était encore à mes côtés, la main crispée à une touffe de lichen, moins de deux minutes avant le choc qui a terminé notre descente.

“我只记得是这样:我们跟着山崩,最后不是一撞吗?一撞之前不足两分钟的时,罗伯尔·格兰特还在我的身边,两手还抓住苔藓呢。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le bois manquait, il est vrai ; heureusement, un lichen maigre et sec revêtait les rocs ; on en fit une ample provision, ainsi que d’une certaine plante nommée « llaretta, » dont la racine pouvait brûler suffisamment.

那地方没有树木可以当柴烧,幸而有一些干枯的苔藓巴在岩石上,他们采集很多,还有一种植物叫做“拉勒苔”,根可以烧得着,他们也拔一些。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

L’hôte nous servit une soupe au lichen et point désagréable, puis une énorme portion de poisson sec nageant dans du beurre aigri depuis vingt ans, et par conséquent bien préférable au beurre frais, d’après les idées gastronomiques de l’Islande.

主人把地衣煮成的并非不合口味的汤分给大家,后是一大块泡在酸牛油里面的干鱼,这种酸牛油已保存二十多年,按照冰岛的观念,它比鲜牛油更受欢迎。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Également au niveau de l'odorat, il y a moins d’odeurs, et ce sont des odeurs plus particulières qui sont liées à la flore évidemment endémique de ces îles qui est composée d’énormément de lichens, de mousses.

同样在气味水平上,气味较少,这些是更特殊的气味,与这些岛屿的明显特有植物群有关,这些植物群由许多地衣,苔藓组成。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sélénastres, sélénate, sélénaute, sélénazine, sélénazole, séléné, -sélène, sélénéthyle, selenga, sélénhydrate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接