J'ai toujours vu ma mère faire chaque jour l'avenir de ses enfants et le sien.
我常看到她在设想着自和孩子们未来。
À chacun le sien (n'est pas trop).
给人人以应有一份。
Le “Monde” a besoin de ce modèle pour régénérer le sien.
“西方世界”需要这一模式来革新自身模式。
M. Muller souhaitait utiliser le nom de famille de sa femme plutôt que le sien.
Muller 先生希望使用妻子而不是他自。
L'Australie continue de tenir le rôle qui est le sien au cours des interventions humanitaires.
澳大利亚继续在人道主义反应方面发挥自作用。
La République de Moldova a adopté le sien en janvier, et commence actuellement à le mettre en œuvre.
摩尔多瓦共和国于1月间制定了国家行动方案,前正准备进入执行阶段。
Toutefois, s'il a entendu un autre témoignage, le sien n'est pas pour autant irrecevable.
但是,不能仅因证人听到另一证人证言这一理由而取消其作证资格。
La Cour pénale internationale assume le rôle qui est le sien.
国际刑事法院正在尽自努力。
Le Suriname a indiqué qu'il prévoit de réviser le sien.
苏里南指出,它期望修订本国保护鲨鱼国家行动计划。
Dans tous ces cas également, s'ils omettent de choisir le nom, l'enfant gardera le sien.
在这类情况中,如果他们不这样做话,孩子仍将保留自氏。
Toute personne est libre de quitter n'importe quel pays, y compris le sien.
“2. 人人有自由离开任何国家,包括其本国在内……。
Ce matin, devant l'Assemblée, le Président Bush a lui-même fait sien cet objectif.
今上午,布什总统本人在大会面前把这一点变成自标。
Un homme marié qui a un lien avec un enfant peut le reconnaître comme sien.
与一个孩子有关系已婚男性可承认这个孩子是他。
Le Brésil ne possède pas de colonies et n'administre aucun territoire autre que le sien.
巴西没有殖民地,也不管理自身领土以外任何领土。
Ce faisant, il a gardé à l'esprit le mandat qui était le sien.
开发计划署在参与联合方案时,依然将重点放在本身任务方面。
Un étranger ne pouvait renoncer à un droit qui n'était pas le sien.
一个侨民不可能放弃不属于他权利。
Toutefois, s'il a entendu un autre témoignage, le sien n'est pas pour autant inadmissible.
但不能仅因证人听到另一证人证言这一理由而取消其作证资格。
J'essaie de me détacher de mon propre point de vue et de regarder les choses depuis le sien.
我尽量跳到自观点之外,从他角度来看这些事情。
Que l'un des conjoints adopte le nom de famille de l'autre et y ajoute le sien.
配偶一方采用另一方氏并把自氏加在另一方氏上。
L'enfant n'était pas le sien.
这孩子不是他。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est le sien. Il fait ce qu'il veut avec son corps. D'accord.
因为这是他自己身体。他对自己身体做他想要做事情。可以。
Mon corps qui sentait dans le sien ma propre chaleur voulait s’y rejoindre, je m’éveillais.
我在她怀抱中感到自己体温,我正打算同她肌,正巧这时我醒了。
Qu’importait qu’elle lui dît que l’amour est fragile, le sien était si fort !
让这乐句说什么爱情是脆弱吧,他爱情却是如此牢固!
Rieux, prenant le sien, lui demanda si c'était en bonne voie.
里厄接过自己那一杯,问他是否进行顺利。
Je la regardais si obstinément que mon regard attira le sien.
我目不转睛地瞅着她,终于把她光给吸引过来了。
Vous n'auriez pas vu un crapaud ? Neville a perdu le sien, dit la fille.
“你们有人看到一只蟾蜍吗? 纳威丢了一只蟾蜍。”她说。
Allons donc, allons donc, dit milady portant le sien à ses lèvres, faites comme moi.
“喝嘛,喝嘛,”米拉迪端起她酒杯送到嘴边说,“像我这样喝。”
Jusqu'au jour où Mango m'a donné le sien.
直到有一天,我芒果把他心脏给了我。
Tout voyage médiéval est spirituel, mais le sien est carrément une mission divine !
每个中世纪旅程都是精神上,但他完全是神圣使命!
Le congrès de Vienne a consulté ce crime avant de consommer le sien.
维也纳会议在完成它自己罪行之前便参考过这一罪行。
Ce n'est pas le sien, c'est le mien.
不是他,我帽才是。
D’un côté le sacrifice de Cosette, de l’autre le sien propre.
一边是牺牲珂赛特,另一边是牺牲自己。
La vie momentanée a son droit, nous l’admettons, mais la vie permanente a le sien.
目前生活有权被重视,我们承认这一点,但永久生活也有它权利。
Un poste comme le sien ferait sans doute partie des premiers fermés.
而自己所在这种落后站点肯定是在首批裁减之列。
Et d'un seul geste il pouvait changer le sien!
轻微一动,就能改变我轨迹!
Lockhart, en noir et blanc, tirait sur un bras que Harry reconnut comme le sien.
一个黑白、会动洛哈特正在使劲拽着一只胳膊,哈利认出那胳膊是自己。
De son côté, le roi regagna le sien.
国王也回到自己休息室。
Naturellement ! Elle a le sien depuis six mois et elle y passe des heures !
当然!她已经有博客六个月了,她花了很多时间!
Leur sang-froid lui rendit le sien.
他们冷静,他也就冷静了。
Il écrit le sien en réponse sans avoir reçu le vôtre! Mais le principal, c’est qu’ils se réconcilient, non?
他没有看到你们信息就回复了?但是总来说,是他们要和解不是吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释