有奖纠错
| 划词

Cependant, l'émergence d'une meilleure sécurité dissimule les tensions latentes.

然而,安全状况不断改善表面现象掩盖这一表面现象之下逐步加深紧张状况。

评价该例句:好评差评指正

La tension sociale, latente depuis ces dernières années, semble s'estomper progressivement.

过去几年来潜社会紧张似乎渐渐平淡。

评价该例句:好评差评指正

Font partie des aléas les conditions latentes qui peuvent à terme constituer une menace.

危害可包括将来可能产生威胁各种隐患,其原因各种各样:有自然(地质、水文气象和生物),也有人类活动引起(环境退化和技术危害)”。

评价该例句:好评差评指正

D'autres situations latentes ou avérées persistent toujours et constituent des sujets de préoccupation.

其他潜或反复出现冲突局面依然,也引起人们关注。

评价该例句:好评差评指正

Ce chiffre témoigne clairement de l'exclusion et de l'intolérance latentes qui règnent dans la province.

这清楚地表明普遍排斥和不容忍潜流。

评价该例句:好评差评指正

Cette autorité latente doit être activée.

这一潜权力需要得到使用。

评价该例句:好评差评指正

Ces événements récents ont souligné que les tensions politiques et ethniques latentes risquaient de déclencher de nouvelles violences.

最近发生这些事件突出表明,未解决政治和种族紧张关系有可能引发新暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

De façon générale, le Timor oriental connaît une période de stabilité accrue, la menace des milices étant largement latente.

来说,东帝汶正享有一个日趋稳定时期,民兵威胁已进入休眠状态。

评价该例句:好评差评指正

Les formes latentes de syphilis ont également proliféré et divers cas de neurosyphilis ont été constatés.

潜伏型梅毒也增加,而且还有个别神经梅毒病例。

评价该例句:好评差评指正

Des tensions latentes subsistent néanmoins.

但是,基本紧张关系仍然

评价该例句:好评差评指正

Ceux dont l'opposition aux divers aspects des politiques de libéralisation économique reste latente se comptent par millions.

可能会有数以几百万人反对各种经济自由化政策带来影响。

评价该例句:好评差评指正

L'exclusion sociale, la margi-nalisation et l'inégalité entre pays persistent, exacerbées par les menaces transfrontières existantes ou latentes.

一些国家,社会排斥、边缘化和不平等现象始终,并由于现有和愈演愈烈跨国界威胁而进一步加重。

评价该例句:好评差评指正

Et la communauté internationale n'est-elle pas déjà suffisamment informée de certaines crises latentes de par le monde?

国际社会肯定已经非常解全世界某些潜危机。

评价该例句:好评差评指正

La violence latente a été désamorcée par l'intervention rapide des autorités locales appuyées par les forces de la MINUL.

地方当局联利特派团部队支持下迅速采取行动,平息可能出现暴力局面。

评价该例句:好评差评指正

Il y a lieu de noter qu'il existe sans doute dans ce domaine une incidence élevée de criminalité latente).

应该注意是,该领域肯定很高潜伏期)。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque des pays ont pris du retard sur le plan de l'éducation et de la connaissance, la crise est latente.

当国家教育和知识上落后时,危机无疑已经不远。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les capacités latentes des structures existantes de l'administration locale et de la société civile locale sont apparues au grand jour.

然而,现有区政府和地方民间团体显示它们潜能力。

评价该例句:好评差评指正

C'est devant ces menaces actuelles et latentes que les membres de l'IGAD ont entrepris des négociations de paix avec la Somalie.

正是由于考虑到以上种种现实和潜威胁,伊加特成员主动承担重任,为实现和平,同索马里进行谈判。

评价该例句:好评差评指正

Selon cette circulaire, seulement 50 % des réserves latentes pouvaient être distribuées en tant que dividendes et le solde devait être capitalisé.

通知中表示,对于未实现储备金,只有50%可以分红,剩余应转为资本。

评价该例句:好评差评指正

On ne saurait passer sous silence les formes latentes du chômage, telles que les licenciements forcés, les emplois à temps partiel, etc.

隐性形式失业,譬如被迫下岗、非全日工等等,都是不可忽视问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


边区, 边区居民, 边塞, 边上, 边事, 边饰, 边水, 边水侵入, 边水驱动, 边条,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

世界 Les Misérables 第四部

Il sentit le remuement mystérieux de toutes les sensibilités latentes.

他感到最深挚情感也在暗中游离。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第三部

Car dans les ténèbres sacrées il y a de la lumière latente.

因为神圣黑暗有它潜在光。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Moi, il y a des images latentes dedans, il y a des palimpsestes.

对我来说,里面有潜在画作,有纸本。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

D'autant qu'une crise latente s'est installée dans l'Empire Qing.

尤其是大清帝国已经潜伏着危机。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第四部

Quand les faits, prodromes d’une espèce de maladie sociale latente, se meuvent lourdement, la moindre complication les arrête et les enchevêtre.

事态有如某些潜伏期中社会病所呈现,当它笨重地向前移动时,稍微出点岔子便能阻止它进展,打乱它步伐。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Il ne faut pas oublier que l'épidémie est toujours là, latente.

我们绝不能忘记,疫情依然存在,潜伏期依然存在。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

La scission au sein du mouvement que l'on savait latente et en grande partie générationnelle est désormais officielle.

众所周知,运动内部分裂是潜在,主要是代际,现在是官方

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第一部

La pieuse fille avait pris en affection Fantine, y sentant probablement de la vertu latente, et s’était dévouée à la soigner presque exclusivement.

那位虔诚贞女和芳汀情意相投了,她也许感到了那种内心美德,因此她几乎是竭诚照顾芳汀。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


边缘, 边缘(设立疆界), 边缘不清, 边缘的标饰, 边缘的撕扯口(织物等), 边缘海, 边缘化, 边缘集, 边缘假单胞菌, 边缘价格,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接