有奖纠错
| 划词

Le meurtre a été commis avec une lanière de cuir.

谋杀案的作案工具是一皮带子。

评价该例句:好评差评指正

La lanière de mon sac est cassée.

包的带子破了。

评价该例句:好评差评指正

Hacher l'ail, émincer la laitue en lanières.

把大蒜切末,把生菜切

评价该例句:好评差评指正

Coupez l'oignon en fines tranches. Coupez le poivron en lanières.

洋葱切薄片。辣椒切

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


soupirail, soupirant, soupirer, souple, souplement, souplesse, souplisseau, souplisso, souquenille, souquer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Surtout si vous aviez des chaussures avec des lanières.

尤其当子有绑带时候。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨

Je coupe en gros morceaux, je fais des grosses lanières.

我切成大块,做成宽条。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

Et maintenant, on va découper des lanières le long des deux côtés.

现在我们要沿着两边切条。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Il est souvent servi avec des lanières de jambon et des morceaux d’œufs durs.

它通常配有火腿条和煮鸡蛋。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

« Une salade de fin d'été que l'on sert coupée en fines lanières. »

“一种夏末沙拉,切成细条。”

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨

Voilà, j'ai coupé des grosses lanières.

就是这样,我把它们切成条状。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨

Je coupe en grosses lanières mes poivrons.

我把彩椒切成长条。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Vous avez une petite lanière qui permet à la graine de retomber bien au fond du sillon.

有一条带子可以让这些种子落在犁沟底部。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨

Donc ça reste de grosses lanières quand même.

所以无论如何它仍然是条状物。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry remarqua que les deux balles essayaient de se dégager des lanières qui les maintenaient dans la boue.

哈利注意到,它们似乎在拼命挣扎,想摆脱把它们束缚在箱子里皮带。

评价该例句:好评差评指正
在哪里?

Le plus jeune des deux hommes fit claquer une lanière de cuir et l’animal se mit en marche.

另一个比农民扯响了皮鞭,驴车开始前进。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨

Voilà, j’ai fini la décoration principale, maintenant je vais faire des petites lanières sur le côté.

好了,我已经完成主要装饰啦,现在我要做些放在边上小条子。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨

Ensuite, je n'ai plus qu'à inverser mes lanières, c'est-à-dire celle que je n'ai pas faite, et ainsi de suite.

接下来我只需颠倒面条,也就是说对折刚刚没有折过面条。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨

Non, je ne les coupe pas en cubes, je fais des lanières, pardon.

不,我不把它们切成立方体,我切成条,对不起。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨

Le but du jeu c'est de faire des espèces de petites banderoles, des petites lanières de carottes et de courgettes.

是将胡萝卜和西葫芦,切成带状、条状。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Étape 4: tu peux couper l'extrémité du bas en lanières pour lui donner encore plus de plaisir.

可以把底端剪成条状,让它更有趣。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨

Exactement comme tout à l'heure, je vais faire des lanières très fines comme ceci et je vais faire de petites nattes.

和刚才完全一样,我要切下很细面条,就像这样,然后我要编小辫子。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Puis il suspendit les cheminots aux lanières du filet, et resta nu-tête et les bras croisés, dans une attitude pensive et napoléonienne.

然后他把面包挂在网架皮条上,不戴帽子,两臂交叉地坐下,摆出一副沉思默想、不可一世姿态。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨

Le poulet, on va juste le couper en dés assez grossiers, ou même en lanières, y'a aucun problème.

我们把鸡肉切成肉丁,或者肉条,这没有任何问题。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

J'enlève le pédoncule et je vais tailler juste quelques petites lanières assez fines.

把柄去掉,然后只需要切几条细细长条就可以了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sous jacent, sous la coupe de, sous la forme de, sous le manteau, sous les verrous, sous peine de, sous prétexte de, sous tirage, sous-adapté, sous-administion,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接