有奖纠错
| 划词

Selon ce rapport, la moitié de ces niches est jugée inutile ou peu efficace.

这份报告指出,半数避税窟被不起作用或作用不大。

评价该例句:好评差评指正

De manière générale, une hausse du PIB réel est jugée indiquer que l’économie va bien.

广义而言,实际PIB的增加可以被解释经济运转良好的标志。

评价该例句:好评差评指正

Quatrième au classement général, la capitale hexagonale est jugée trop chère.

总评排行第四的法国首都巴黎,被水平过高。

评价该例句:好评差评指正

L'existence d'un cadre réglementaire solide est jugée importante.

健全的监管框架十分重要。

评价该例句:好评差评指正

La question de la violence à l'encontre des migrantes a été jugée d'une importance critique.

有人指出,暴力侵害移徙妇女行是一个重要问题。

评价该例句:好评差评指正

Si une nouvelle étude est jugée nécessaire, il faudra prévoir des ressources supplémentaires.

如果大会有必要进行此种研究,就需要追加提供源。

评价该例句:好评差评指正

Cette question devrait donc être considérée comme chose jugée.

所以应该将本申诉视已决案件

评价该例句:好评差评指正

La diversité culturelle a été jugée importante pour améliorer les rapports de bon voisinage.

在提升社区环境方面,考虑文化多样性是十分重要的。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie souligne, à cet égard, l'importance du principe de l'autorité de la chose jugée.

缔约国在这一情况下强调既判案件原则的重要性

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, une seule autorisation a été accordée concernant une pratique jugée d'intérêt public.

止,委员会批准了一项被有利于国家的做法。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, cette affaire sera jugée à La Haye.

因此,该案件将在海牙审理

评价该例句:好评差评指正

Elle l'avait au contraire toujours jugée inapplicable.

相反,国际法院往往裁定该原则不适用。

评价该例句:好评差评指正

La faiblesse de l'effectif dont il disposait sur place a été jugée préoccupante.

对于人口基金在国家一级工作人员编制很小表达了关切。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, la contribution des ONG est jugée significative au niveau de plusieurs pays.

相比之下,若干国家非政府组织所作的贡献十分重要。

评价该例句:好评差评指正

La Croatie sera jugée au regard des résultats concrets de son action.

我们将根据其行动的具体结果来对克罗地亚作出评判

评价该例句:好评差评指正

Son attitude devrait, en tous les cas, être jugée et condamnée par la communauté internationale.

因此,捷克的态度应当受到国际社会的审判和谴责。

评价该例句:好评差评指正

Cette définition est jugée plus explicite, en particulier en relation avec le développement.

这个定义包含更丰富的信息,特别是在发展问题方面。

评价该例句:好评差评指正

Pour autant, la fixation de prix maxima ou minima n'est généralement pas jugée appropriée.

不过,普遍认确定最高或最低是不合适的。

评价该例句:好评差评指正

L'organisation générale (logistique) de l'atelier a été jugée “très bonne” (58 %) et “bonne” (34 %).

58%的答复研讨会的整体组织和后勤服务“非常好”,34%认“良好”。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau a examiné l'organisation des travaux pour la quarantième session et l'a jugée acceptable.

主席团审查了第四十届会议工作安排,是可以接受的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Sidérolithique, sidérolitique, sidéronatrite, sidéronécrose, sidéronitique, sidéropénie, sidéropéxie, Siderophacus, sidérophage, sidérophile,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Elle est désormais jugée comme étant vulnérable.

它不再被弱的存在。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

En ses moindres actes, monsieur Grandet avait pour lui l’autorité de la chose jugée.

葛朗台的一举一动都象是钦定的,到处行得通

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En avril 1925, la compagnie est jugée responsable pour mauvaise construction et négligence.

1925年4月,该公司因建设不和疏忽被判定有责任。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il arrive qu'on ne déplace pas du tout cette relique, jugée trop précieuse.

有时我们不会移动遗物,因为意外会被认为太珍贵了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il est inutile de parler de sa conduite ; elle fut jugée à Saumur profondément immorale.

不用说,他的行为给索漠人一致认为伤风败俗。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et maintenant, madame, tâchez de faire la paix avec Dieu, car vous êtes jugée par les hommes.

“现在,夫人,请您尽量和上帝言于好吧,因为您现在是受人的审判。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le lendemain, grâce à une insistance jugée déplacée, Rieux obtenait la convocation à la préfecture d'une commission sanitaire.

翌日,由于里厄提出被认为是不得体的坚决要求,在省政府召开了卫生委员会会议。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Et elle a été jugée impraticable, alors qu'elle fonctionne à la Commission européenne depuis le 1er janvier 2004.

且它被判难以实行的,然而它自从2004年1月1日欧洲委员会实行。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Évidemment, elle est ensuite jugée et condamnée au bûcher, ce qui était assez classique pour les personnes accusées de sorcellerie.

显然,她随后被审判并被判处火刑,这样的惩处对被指控为女巫的人来说是相经典的。

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Dès le début du XVIIIe siècle, la construction des arènes est jugée préférable à l'utilisation des cirques antiques, peu pratiques.

从第十八世纪初开, 场的建设被认为最好使用一些古老的不太实用的马戏场。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Une épreuve jugée par Stéphanie Le Quellec et son pâtissier Pierre Chirac qui vont lancer au candidat un défi mortel.

这场比赛将由斯蒂芬妮·勒凯莱克和她的甜点师皮埃尔·希拉克主持,他们将为参赛者设置一个极具挑战的考验。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Au mieux, tu seras jugée comme une jeune instruite aveuglée par un livre réactionnaire, ce qui n’est pas si grave.

往低的说,知识青年受反动书籍蒙蔽,没什么大事。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Une a été jugée et deux sont en cours d'instruction.

一名已受审, 两名正在接受调查。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Une première affaire va être jugée en février.

- 第一起案件将于2月审理

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Une augmentation jugée abusive dans la cité phocéenne.

在马赛市被认为是滥用的增加。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Une célèbre enseigne de produits multimédias va bientôt être jugée pour pratiques commerciales trompeuses.

一个著名的多媒体产品品牌很快就会因欺骗性商业行为受到审判

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Je t’avais mal jugée, Anya. Tu veux être mon amie ?

我误会了你,安雅。你想为我的朋友吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Une version jugée aujourd'hui plausible par le tribunal.

法院今天认为合理的版本。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

C'est la jugée, il y a un plat qui se détache ou pas?

评出来有没有脱颖而出的菜?

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Elle sera jugée à l'aveugle par les chefs de brigade.

她将被旅长盲目地评判

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


siège, Siegénien, siegénite, siéger, siemens, siemréap, sien, siénischiste, siénite, siérozem,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接