Comme il a commis un crime,il est jugé en assises.
因为他了罪,现在重罪法庭受审。
Bourti était alors jugé, suspecté d'être l'un des soutiens majeurs d'Al Qaida en France.
布尔提是“基地”组织在法国分支机构的重要成员之一,当时正作为恐怖嫌疑人接受审判。
Les articles jugés dangereux sont détruits avant de pouvoir nuire aux consommateurs, souligne la commission.
专员强调说,被认定是危险的物品,在有可能接触到消费者之前就被销毁了。
Vous estimez au jugé la distance entre ces deux gares.
你大约估计一下这两个站之间的距离。
Les experts ont jugé qu'elle était atteinte de " démence mixte".
医学专家表示她到“混型精神错”这一状态。
Il va sans dire que ces fugitifs doivent être jugés par un tribunal international.
显然,这必须接受国际法律制裁。
Quatre-vingt-douze pour cent des participants ont jugé cette formation « très utile » ou « utile ».
参加培训者中有92%表示,培训“非常有用”或“有用”。
Chacun de ces détenus sera jugé seul.
这案件都是对单一被告的审理。
Le système de transmissions est jugé satisfaisant.
通讯系统的情况令人满意。
Seuls seraient maintenus les postes jugés indispensables.
剩下的员额就是骨干员额。
Certains membres ont jugé trop étroite la référence aux «principes fondamentaux du droit international».
一委员认为,提到“国际法基本原则”过于狭窄。
L'UE a jugé encourageants les débats de fond structurés tenus l'année dernière.
去年的届会举行了有条理的实质性辩论,欧盟对此感到鼓舞。
Les autres seront jugés dans le cadre des travaux de fin de mandat.
不移交的案件将构成需完成工作量的一部分。
À l'heure actuelle, neuf accusés dans six affaires attendent d'être jugés par le Tribunal international.
六个案子中的九个被告在国际法庭等待审判。
On a jugé qu'un tel récapitulatif serait utile pour les aspects opérationnels du recouvrement.
工作组一致认为该提要将有助于开展资产追回的各种业务工作。
Les liens entre les migrations et le développement ont été jugés déterminants.
有人指出移徙同发展之间存在重要的联系。
Il sera jugé à l'aune des résultats.
将按他们的选择结果对他们进行评判。
Le tribunal militaire qui a jugé Abbassi Madani est institué par la loi algérienne.
审判Abbassi Madani的军事法庭是根据阿尔及利亚法律设立的。
Les dossiers jugés non conformes sont alors rejetés.
不符合条件的申请不予认可。
Les auteurs de tels crimes doivent être poursuivis et jugés.
必须把这种罪行的凶手绳之以法和进行起诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je l'ai fait chef délibéré, jugé, en espérant ne pas être considéré hors sujet.
我做了一个明确决定,希望不要被认为是偏题。
Mais ce sport est jugé peu élégant et dangereux pour les femmes.
但这项运动对女性来说,被认为是有失优。
Surtout sur son physique, jugé trop éloigné de la réalité !
尤其是她身材,完美得被认为脱离了现实情况!
Les éditeurs canadiens lui ont demandé de couper certains passages jugés délicats.
加拿大出版商要求他删掉一些被认为敏感段落。
Un aspect de l'anxiété sociale est le fait d'avoir extrêmement peur d'être jugé.
社交焦虑一个方面是很害怕被评判。
Je fus jugé propre par le révérend père général pour aller travailler dans cette vigne.
总会会认为我宜于到那方面去传布福音。
C'est le cas pour Dreyfus, qui est jugé en conseil de guerre clôt.
对于德雷福斯来说也是如此,他被秘密军事法庭审判。
Certains instituteurs et professeurs jugés trop républicains sont alors évincés.
一些被认为过于共党教师教授随后被赶下台。
Un bon tiers des électeurs, jugés dangereux, sont tout simplement oubliés, laissés de côté.
三分之一被认为是选民只是失去了资格,被排除在外了。
Le sixième prévenu, âgé de 17 ans, sera jugé devant une cour pour mineurs.
第六名被告,17 岁,将在少年法庭受审。
– Il n'a pas jugé utile de démentir, n'est-ce pas ?
“他也没有去纠正她,不是吗?”
Elle lança un sortilège au jugé par-dessus son épaule.
她没有回头,而是直接从肩头向身后发出了一个咒语。
Pourquoi ? Parce qu’ils ont jugé qu’elles rendaient la mort " inévitable" .
为什么?因为他们认为这使得死亡 " 不可避免" 。
Il ne sera jugé que sur l'originalité de l'idée, et sur la faisabilité de cette idée.
它只会根据想法原创性,可行性被评判。
Ce matin, nous avons aussi appris que l'ONU demande que soient jugés les crimes du passé.
今天早上我们还了解到,联合国正在呼吁将过去罪行进行审判。
Ils sont jugés pour la couleur de leur peau, leur religion ou même leur apparence physique.
他们因肤色,他们宗教或甚至他们外形被指指点点。
Et le culinaire sera jugé par Inam Eteyi.
烹饪部分将由尼娜·梅特特评判。
Ils sont critiqués pour leurs moyens d’action jugés parfois violents et leurs idées qui iraient contre le progrès.
有时暴力行动方式以及“反进步”想法使他们遭到批判。
Si j'avais jugé sur l'apparence, j'aurais pensé que celui qui était en t-shirt, il allait être moins intéressant.
如果我根据外表来评判,我会觉得穿T恤那个人不会那么有趣。
Ce soir, il ne sera pas jugé par des inconnus comme dans l'émission télé, mais par ses proches.
今晚,他不会像电视节目里那样被陌生人评判,而是被他亲友们评判。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释