有奖纠错
| 划词

Des débris de verre jonchent la chaussée maculée de sang.

路上满是血污和玻璃碎片。

评价该例句:好评差评指正

Les territoires en situation de conflit sont souvent jonchés de mines antipersonnel.

并且冲突区内的土地多半会被埋上杀伤人员地雷。

评价该例句:好评差评指正

Des feuilles mortes jonchent le sol.

枯叶满地。

评价该例句:好评差评指正

De même, les principaux obstacles, autres que financiers, qui jonchaient la voie des négociations politiques ont été levés.

除了财政障碍外,政治谈判的主要障碍现在已经排除。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons tous que le chemin de la paix est jonché d'obstacles, dont certains paraissent infranchissables et insurmontables.

众所周知,通往和平的道路障碍重重,有些障碍看似越,克服。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont ces modèles-là qui ont jonché le territoire de nombre des pays dans lesquels ils ont été employés.

正是这些弹药因为被使用而散落在许多国家的大地上。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les abords d'une école de Guacamayal, dans le département de Caldas, demeurent jonchés de mines terrestres.

现在卡尔达斯省Guacamayal所学校四周仍然布满地雷。

评价该例句:好评差评指正

Les cadavres de centaines de civils jonchent encore les routes car on n'a pas pu les enterrer.

数以百计的平民的尸体仍然遍布街道,因为人们仍然未能埋死者。

评价该例句:好评差评指正

En fait, le camp est jonché de troncs d'arbres qui ont été abattus et qui sont utilisés à diverses fins.

实际上,难民营到处都是被砍倒的树干,被用于各种用途。

评价该例句:好评差评指正

Les obstacles qui jonchent le chemin vers un règlement politique dès aujourd'hui sont essentiellement dressés par certains groupes rebelles du Darfour.

迄今为止,通往政治解决道路上的障碍主要是些达尔富尔的叛乱团体制造的。

评价该例句:好评差评指正

Le 23 août, un employé d'une organisation non gouvernementale a été tué alors qu'il procédait au dégagement d'un site jonché de bombes-grappes.

23日,名非政府组织的工作人员在个集束炸弹场地时丧生。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, 22 civils libanais ont trouvé la mort à cause des engins non explosés qui jonchent une grande partie du Sud-Liban.

到目前为止,已有22名黎巴嫩平民被黎巴嫩南部大面积存在的未爆弹药炸死。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons des résultats encourageants enregistrés dans la mise en oeuvre des Accords de Dayton, malgré les difficultés nombreuses qui ont jonché le parcours.

我们欢迎尽管遇到了很多困难仍然在实施《代顿协定》方面取得的令人鼓舞的结果。

评价该例句:好评差评指正

Les récits de ces mêmes témoins confirment que des véhicules blindés de transport de troupes roulaient sur les morts et les blessés jonchant le sol.

这两位目击者还确认说,当时有装甲运兵车碾过地上的尸体和受伤的人。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont ajouté que l'action de la chaleur sur les mégots ou les bris de verres jonchant le sol pouvait aussi provoquer accidentellement des incendies.

他们补充说,在这样炎热的天气,废弃的烟头或玻璃瓶都能意外引起火灾。

评价该例句:好评差评指正

Nous tenons cette Réunion plénière de haut niveau afin d'encourager une action exceptionnelle contre le sida et de triompher des nombreux obstacles qui jonchent notre chemin.

我们在本次高级别全体会议上聚集堂,促进针对艾滋病的特殊行动,并克服前进道路上仍然面临的许多障碍。

评价该例句:好评差评指正

Lerouge faisait forces de rames et la barque approchait du bord.Les camélias rouges et blancs jonchaient à profusion la rive et empêchaient les regards de se prolonger loin.

阿朱扳动木桨,小船直向山茶花树驶去,到得岸边,眼望将出去,都是红白缤纷的茶花,见房屋。

评价该例句:好评差评指正

Legs de la guerre, les mines terrestres et les engins non explosés jonchent les campagnes dans beaucoup de régions et continuent de faire des morts et des blessés.

作为战争遗留物,地雷和未爆弹药遍布很多地区的乡村,继续造成伤亡。

评价该例句:好评差评指正

Outre les bombes à sous-munitions, des bombes, roquettes, obus de mortier et autres engins non explosés jonchent le sud et certaines zones du nord et de l'est du pays.

除集束弹药以外,未爆炸弹、火箭弹、迫击炮弹和其它弹药也遍布黎巴嫩南部以及北部和东部部分地区。

评价该例句:好评差评指正

La tenue prochaine d'un sommet tripartite permettra, nous le souhaitons vivement, de renforcer les mesures de confiance en vue de surmonter les derniers obstacles qui jonchent le chemin d'une paix durable.

我们真诚地希望,即将举行的三方首脑会议将加强建立信任措施,以克服持久和平道路上仍然存在的障碍。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


迭印(电影的), 迭韵, 迭在上面的, , , , , 谍报, 谍报活动, 谍报机关,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与混血王 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Dumbledore s'avança avec précaution jusqu'au milieu de la pièce et examina les décombres qui jonchaient le sol.

邓布利多小心中间,仔细观察着脚边破碎残片。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Des cadavres jonchaient le sol, les Moldus hurlaient.

处是尸体。麻瓜们尖叫着。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Bientôt, les cadavres de Reuzes taillés en pièce jonchaient sur le sol, et quelques rares survivants fuyaient en courant.

很快,鲁兹尸体就散落在上,有些人已经被切成了碎片。有几个幸存者正在逃跑。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Une centaine jonchait déjà le sol, quand les autres se décidèrent à fuir.

剩下锦鸡要飞走时候,面上已经堆了一百只左右了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Le sol était jonché de bouteilles de cognac vides et de plumes de poulet.

上扔满了空白兰酒瓶和鸡毛。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Elle doit être, elle aussi, une sorcière castratrice, vu les morceaux de tissus qui jonchent son bureau.

她办公桌上乱扔布片,她一定也是一个切割女巫。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Elles étaient basses et leur extrémité venaient frôler le sol jonché d’aiguilles et la bordure de buis de l’allée.

这些枝曾是矮矮,一端轻轻擦着盖满了,以及种着黄杨树小径边缘。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Elles étaient basses et leur extrémité venait frôler le sol jonché d'aiguilles et la bordure de buis de l'allée.

这些枝曾是矮矮,一端轻轻擦着盖满了,以及种着黄杨树小径边缘。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ayrton s’affala avec précaution dans l’entre-pont, jonché de nombreux dormeurs, que l’ivresse, plus que le sommeil, tenait appesantis.

艾尔通悄悄沿着中仓甲板走去,甲板上处都躺着熟睡人,他们大多是喝醉而不是睡着

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

À force de racler contre les pierres et les souches qui jonchaient le sol, son écorce s’ouvrit et dévoila sa chair.

面上石块和树桩划开了树皮,使它巨大身躯皮开肉绽。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ce qu'il avait pris pour des cailloux jonchant le sol du désert étaient en réalité des têtes humaines !

那戈壁滩上密密麻麻小石块,竟都是人头!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Des allumettes cassées jonchaient le sol autour de lui, mais il semblait ne s'être jamais autant amusé de sa vie.

他周围上散落着许多火柴,看他,好像一点儿也不着急。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Dans cette rue, des cadavres jonchent le sol.

在这条街上,尸体散落在上。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Tenez, un tronc d'arbre mort jonche le sol d'une forêt, des restes d'animaux, un gros tas de bouse, les insectes répondent présents.

看,森林面上散落着枯死树干,动物遗骸,一大堆粪便,还有昆虫。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Le sol de la piscine de l'hôtel en est jonché.

酒店泳池板上处都是。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Les habitants circulent au milieu de ces débris qui jonchent le sol.

居民们在散落碎片中移动。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Des hommes, des femmes et des enfants dont les corps jonchent les ravins.

男人、女人和儿童尸体遍布峡谷。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

A l'entrée de la plage, des recommandations sur les mines qui jonchent la mer Noire.

在海滩入口处,提供有关黑海遍布建议。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Ce matin, devant les débris de vitrines qui jonchent les rues, les habitants expriment leur incompréhension.

今天早上, 在街道上散落窗户碎片前,居民们表达了他们不理解。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Son jardin est jonché de tonnes de débris.

花园里堆满了成吨碎片。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


喋喋不休的教训, 喋喋不休地说, 喋喋不休地长篇大论, 喋啶基, 喋血, , , , 叠层玻璃, 叠层石灰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接