有奖纠错
| 划词

Cette nouvelle nous cause de grandes joies.

这个消息引起们极大的快乐。

评价该例句:好评差评指正

Mais ont-ils chercher à savoir d'où me viennent mes joies?

但他们真正过什麽才会让开心吗?

评价该例句:好评差评指正

Oh ! Quand j'entends chanter Noël, j'aime revoir mes joies d'enfant .

哦,当听到唱圣欢得到孩子的欢乐。

评价该例句:好评差评指正

J'ai mes joies mes peines !

的欢乐痛苦!

评价该例句:好评差评指正

Il a donc une abondance d'émotion en cette saison qui compredent les joies et les tristesses.

这个季节的情感应该很丰富,有欢的,就有悲痛的。

评价该例句:好评差评指正

L'amitié double les joies et réduit de moitié les peines.

@齐进法语:友情让快乐翻倍,让痛苦减半。

评价该例句:好评差评指正

Quand j’etais avec toi,tu m’avais procuré beaucoup de plaisirs et de joies.

守着你的时候,你给了很多幸福快乐的体验。

评价该例句:好评差评指正

Ces enfants ne connaîtront pas les joies de l'enfance auxquelles ils avaient naturellement droit.

这些儿童将永远无法体验大自然赋予他们的童年快乐。

评价该例句:好评差评指正

La légende veut qu’en communion d’esprit, ils puissent se parler, partageant joies et peines.

传说就是神,牛郎老牛居然心灵相通,甚至可以直接交谈,互相倾诉怒哀乐。

评价该例句:好评差评指正

Très rares sont ceux qui n'ont pas goûté aux « joies » de la domination militaire.

没有几个非洲国家未曾“有幸”领教过军人统治。

评价该例句:好评差评指正

Tu ressembles à une allumette plus brillante que le soleil, et suscites toutes mes illusions et toutes mes joies.

你是比太阳还耀眼的火柴,划出无尽的幻悦。

评价该例句:好评差评指正

De plus hautes joies.

更高尚的乐趣。

评价该例句:好评差评指正

Toutes mes joies sont petites.

1的快乐都是微小的事情。

评价该例句:好评差评指正

Je traiterai chacun de mes patients avec sérieux et professionalisme.Leur joies seront les meilleures récompenses pour moi.

当你看到他们开心的笑脸快乐的生活,所有的付出都是值得的。

评价该例句:好评差评指正

A partir de 2013, trois touristes par an pourront à nouveau goûter aux joies de l'apesanteur à bord de l'ISS.

2013年起,每年将有三名游客能再次登上国际空间站体验失重带来的乐趣。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne peuvons nous tremper que dans les difficultés, afin d'obtenir continuellement les joies qui suivront notres victoires avec les difficultés.

们惟有在困苦中才能磨练自己,也才能不断获得突破困难后的快乐。

评价该例句:好评差评指正

Le vrai ami ne cache pas le secret entre eux,ils peuvent partager les joies et les malheurs,on se comprend sans moquerie.

真正的朋友之间没有秘密,好的事或者是坏的事都可以分享,俺们会相互理解,不会取笑对方。

评价该例句:好评差评指正

Bien,ici.Nos rires,nos larmes,nos joies nos peines,nos succès,nos défaites,toutes les mémoires de la jeunesse ont gardé ici---notre institut! Je t'aime profondément.Mon institut.

是的,在这里,留下了们的欢笑,们的泪水,们的成功,们的失败,一切青春有关的回忆,们都留在了这里.深爱的母校!

评价该例句:好评差评指正

Les deux amis d'enfance ont passé la plus grande partie de leur vie dans la même ville.Elle ont partagé leurs soucis,leurs joies.

两个儿时的玩伴,在一个城市度过了他们生活的大部分时光。分享他们的忧愁,他们的欢乐。

评价该例句:好评差评指正

Puisse 2001.. vous apporter beaucoup de joies, pas trop de fatigues, mille douceurs et la présence moins rare de vos enfants et petits-enfants.

不要太操劳。您的孩子们常来探望您,给您带来温暖。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


quasi-contrat, quasi-délit, quasifission, quasiment, Quasimodo, quasi-monopole, quasisaturé, quasistellaire, quasi-totalité, quasi-unanimité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Quand on nous fait pas chier, on se contente de joies simples.

当人们来烦我们时,我们就能满足于简趣。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il était sévère dans les joies.

他在欢中也苟言笑。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Qui n’a pas eu de ces joies bêtes dans les instants horribles ?

在惊骇慌乱时刻谁又曾有过这种盲目呢?

评价该例句:好评差评指正
我说法语你来听

Macaron n’a plus envie de rire, il sent de grosses larmes couler sur ses joies.

马卡龙笑起来了,他感到脸上流满了泪珠。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ces félicités sont les vraies. Pas de joie hors de ces joies-là.

这幸福是真实,除了这一欢外没有其他

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Une fin brutale à des liens qui auraient pu durer longtemps et vous apporter de grandes joies.

你们本来应该在一起度过许多时光,这种结局真让人难受。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Cet été-là, au contraire, la mer proche était interdite et le corps n'avait plus droit à ses joies.

今年夏季却相反,接近本市海滨已成禁区,人身体再也没有享权利。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les philosophes disent : Modérez vos joies.

哲学家说欢要有分寸。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

C’est que si souvent elle avait été témoin de leurs joies !

它曾如此经常地目睹过他俩在一起时情景!

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il y note ses rencontres, ses théories sur la peinture, ses joies, ainsi que ses doutes.

他记下了他遭遇,绘画理论,,以及疑惑。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

S'il ne faisait pas de bêtises, peut-être allait-il connaître une des plus grandes joies de sa vie.

话,事。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Toute sa personne, pénétrée des joies de la jeunesse, de l’innocence et de la beauté, respirait une mélancolie splendide.

她整个被青春、天真和美貌所渗透,散发着一种光辉灿烂淡淡哀愁。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Moi je dis : Lâchez-leur la bride, à vos joies. Soyez épris comme des diables. Soyez enragés.

‘要尽情欢,要象魔鬼那样热恋,如痴如醉。’

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

En l’ouvrant, Eugénie eut une de ces joies inespérées et complètes qui font rougir, tressaillir, trembler d’aise les jeunes filles.

欧也妮揭开匣子,感到一种出乎意料,那是使所有少女脸红,颤栗,高兴得发抖

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

74 euros la sortie pour découvrir les joies de la pagaie.

每次旅行 74 欧元,探索划桨趣。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Il peut même finir par se convertir aux joies d'une vie toute simple.

- 他甚至可能最终转变为享受非常简生活趣。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il emportait un trésor de pieuses pensées, pour lesquelles le contact des folles joies de la mascherata eût été une profanation.

他那满脑子虔诚思想,碰上狂欢节这种疯狂,是要被亵渎

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

On aura tout vécu ensemble: les joies, les drames, les horreurs comme les heureux événements.

我们将一起经历一切:欢、戏剧、恐怖和事件。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Il aurait gagné en notoriété en 1936, lorsque les classes populaires découvrent les joies des congés payés.

1936 年,当工人阶级发现带薪假期趣时,他就会声名狼藉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Une nouvelle aventure avec des joies, du stress, des envies et quelques larmes même parfois.

一次新冒险,充满欢、压力、欲望,有时甚至会流泪。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


quatorzièmement, quatrain, quatre, quatre directions, quatre postures, quatre-cent-vingt-et-un, quatre-épices, quatre-feuilles, quatre-heures, quatre-huit,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接