Cette nouvelle nous cause de grandes joies.
这个消息引起我们极大快乐。
Quand j’etais avec toi,tu m’avais procuré beaucoup de plaisirs et de joies.
守着你时候,你给了我很多幸福快乐体验。
Mais ont-ils chercher à savoir d'où me viennent mes joies?
但他们真正想过什麽才会让我开心吗?
Oh ! Quand j'entends chanter Noël, j'aime revoir mes joies d'enfant .
哦,当我听到唱圣诞歌,我到孩子乐。
L'amitié double les joies et réduit de moitié les peines.
@齐进法语:友情让快乐翻倍,让痛苦减半。
La légende veut qu’en communion d’esprit, ils puissent se parler, partageant joies et peines.
传说就是神,牛郎老牛居然心灵相通,甚至可以直接交谈,互相倾诉怒哀乐。
J'ai mes joies mes peines !
我有我乐痛苦!
Il a donc une abondance d'émotion en cette saison qui compredent les joies et les tristesses.
这个季节情感应该很丰富,有,就有悲痛。
Très rares sont ceux qui n'ont pas goûté aux « joies » de la domination militaire.
没有几个非洲国家未曾“有幸”领教过军人统治。
Ces enfants ne connaîtront pas les joies de l'enfance auxquelles ils avaient naturellement droit.
这些儿将永远无法体验大自然赋予他们快乐。
Je traiterai chacun de mes patients avec sérieux et professionalisme.Leur joies seront les meilleures récompenses pour moi.
当你看到他们开心笑脸快乐生活,所有付出都是值。
Tu ressembles à une allumette plus brillante que le soleil, et suscites toutes mes illusions et toutes mes joies.
你是比太阳还耀眼火柴,划出我无尽幻想悦。
Toutes mes joies sont petites.
1我快乐都是微小事情。
De plus hautes joies.
更高尚乐趣。
A partir de 2013, trois touristes par an pourront à nouveau goûter aux joies de l'apesanteur à bord de l'ISS.
2013起,每将有三名游客能再次登上国际空间站体验失重带来乐趣。
Le vrai ami ne cache pas le secret entre eux,ils peuvent partager les joies et les malheurs,on se comprend sans moquerie.
真正朋友之间没有秘密,好事或者是坏事都可以分享,俺们会相互理解,不会取笑对方。
Bien,ici.Nos rires,nos larmes,nos joies nos peines,nos succès,nos défaites,toutes les mémoires de la jeunesse ont gardé ici---notre institut! Je t'aime profondément.Mon institut.
是,在这里,留下了我们笑,我们泪水,我们成功,我们失败,一切青春有关回忆,我们都留在了这里.我深爱母校!
Nous ne peuvons nous tremper que dans les difficultés, afin d'obtenir continuellement les joies qui suivront notres victoires avec les difficultés.
我们惟有在困苦中才能磨练自己,也才能不断获突破困难后快乐。
Les deux amis d'enfance ont passé la plus grande partie de leur vie dans la même ville.Elle ont partagé leurs soucis,leurs joies.
两个儿时玩伴,在一个城市度过了他们生活大部分时光。分享他们忧愁,他们乐。
Puisse 2001.. vous apporter beaucoup de joies, pas trop de fatigues, mille douceurs et la présence moins rare de vos enfants et petits-enfants.
不要太操劳。您孩子们常来探望您,给您带来温暖。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand on nous fait pas chier, on se contente de joies simples.
当人们不来烦我们时,我们就能满足于简单乐趣。
C’est que si souvent elle avait été témoin de leurs joies !
它曾如此经常地目睹过俩在一起时欢乐情景!
Merci de partager mes joies quand je passe une bonne journée.
感谢您在我度过愉一天时,分享我喜悦。
Macaron n’a plus envie de rire, il sent de grosses larmes couler sur ses joies.
马卡龙笑不起来了,感到脸上流满了泪珠。
Qui n’a pas eu de ces joies bêtes dans les instants horribles ?
在惊骇慌乱时刻谁又不曾有过这种盲目欢?
Ces félicités sont les vraies. Pas de joie hors de ces joies-là.
这幸福是真实不虚,除了这一欢乐外没有其欢乐。
Il y note ses rencontres, ses théories sur la peinture, ses joies, ainsi que ses doutes.
了遭遇,绘画理论,乐,以及疑惑。
Il était sévère dans les joies.
在欢乐中也不苟言笑。
Une fin brutale à des liens qui auraient pu durer longtemps et vous apporter de grandes joies.
你们本来应该在一起度过许多乐时光,这种结局真让人难受。”
S'il ne faisait pas de bêtises, peut-être allait-il connaître une des plus grandes joies de sa vie.
不说蠢话,不做蠢事。
Cet été-là, au contraire, la mer proche était interdite et le corps n'avait plus droit à ses joies.
今年夏季却相反,接近本市海滨已成禁区,人身体再也没有享乐权利。
Toute sa personne, pénétrée des joies de la jeunesse, de l’innocence et de la beauté, respirait une mélancolie splendide.
她整个被青春欢乐、天真和美貌所渗透,散发着一种光辉灿烂淡淡哀愁。
Les philosophes disent : Modérez vos joies.
哲学家说欢乐要有分寸。
En l’ouvrant, Eugénie eut une de ces joies inespérées et complètes qui font rougir, tressaillir, trembler d’aise les jeunes filles.
欧也妮揭开匣子,感到一种出乎意料乐,那是使所有少女脸红,颤栗,高兴得发抖乐。
Moi je dis : Lâchez-leur la bride, à vos joies. Soyez épris comme des diables. Soyez enragés.
‘要尽情欢乐,要象魔鬼那样热恋,如痴如醉。’
74 euros la sortie pour découvrir les joies de la pagaie.
每次旅行 74 欧元,探索划桨乐趣。
Il peut même finir par se convertir aux joies d'une vie toute simple.
- 甚至可能最终转变为享受非常简单生活乐趣。
Une nouvelle aventure avec des joies, du stress, des envies et quelques larmes même parfois.
一次新冒险,充满欢乐、压力、欲望,有时甚至会流泪。
Il emportait un trésor de pieuses pensées, pour lesquelles le contact des folles joies de la mascherata eût été une profanation.
那满脑子虔诚思想,碰上狂欢节这种疯狂欢乐,是要被亵渎。
Il aurait gagné en notoriété en 1936, lorsque les classes populaires découvrent les joies des congés payés.
1936 年,当工人阶级发现带薪假期乐趣时,就会声名狼藉。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释