有奖纠错
| 划词

La force irradie d'un grand guerrier. Il n'a pas besoin de combattre à mort.

一名伟大的战士放射出力量。他不用死战。

评价该例句:好评差评指正

Le combustible irradié des centrales nucléaires en service est stocké sur place.

核发电厂产生的废燃料都在当地储存。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains pays, le combustible irradié n'est pas retraité mais stocké directement.

一些国家不重废燃料,而是计划如何直接弃置。

评价该例句:好评差评指正

Presque 10 % de son territoire directement irradié.

大约有10%的领土直接受到辐射的影响。

评价该例句:好评差评指正

Les dissolveurs reçoivent normalement les tronçons de combustible irradié.

溶解器通常接受切碎了的乏燃料。

评价该例句:好评差评指正

Ces machines dégainent le combustible afin d'exposer la matière nucléaire irradiée à la dissolution.

这种设备能切开燃料包壳,使辐照核材料能够被溶解。

评价该例句:好评差评指正

Nous continuons de maintenir ce gel et avons achevé le stockage de combustible irradié.

我们继续保持这一冻结,并已完成了废燃料的储

评价该例句:好评差评指正

La CARICOM demande à nouveau l'arrêt du transbordement de matières irradiées par la mer des Caraïbes.

加勒比继续呼吁停止经加勒比海运送经过辐照的材料。

评价该例句:好评差评指正

Tout le monde connaît nos craintes concernant le transbordement de combustible nucléaire irradié par la mer des Caraïbes.

我们通过加勒比海转运辐照反应堆燃料我们分区域海洋环境构成的威胁所感到的关切是众所周知的。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, un suivi continu des cohortes irradiées existantes sera important pour déterminer les risques sur la vie entière.

但持续跟踪受到辐照的现有存活人群定生命期风险将会非常重要。

评价该例句:好评差评指正

Ce traité s'appliquerait à toutes les installations en mesure de retraiter du combustible irradié pour produire, par séparation, de l'uranium 233.

禁产条约将适用能够乏燃料进行再加工,以生产分离的钚或分离的铀-233的任何设施。

评价该例句:好评差评指正

Il a permis de recueillir des données fondamentales sur la contamination interne des nourrissons nés dans les zones irradiées.

方案收集了有关受该事故影响地区婴儿体内污染的原始数据。

评价该例句:好评差评指正

On entend par « retraitement » la séparation des matières nucléaires irradiées des produits de fission, en tout ou en partie.

“后”是指为全部或部分分离辐照核材料和裂变产品。

评价该例句:好评差评指正

La Suède a commencé des études géologiques de lieux susceptibles de servir de sites de stockage de combustible irradié.

瑞典已开始为储存燃烧过燃料备选地进行地质调查。

评价该例句:好评差评指正

Le Bélarus s'intéresse tout particulièrement au traitement et à l'enfouissement du combustible nucléaire irradié et au déclassement des centrales nucléaires.

白俄罗斯特别关注核废料的和掩埋以及核电站的退役问题。

评价该例句:好评差评指正

Depuis la mise en exploitation de la centrale d'Ignalina, le combustible irradié a toujours été stocké sur le site même.

Ignalina核电厂自开始运行以来,将乏燃料存放在核电厂厂址内,从未予以再或出口。

评价该例句:好评差评指正

Elle a aidé à expédier en Fédération de Russie plus de 175 kilogrammes de combustible irradié à uranium fortement enrichi.

原子能机构协助超过175公斤的乏燃料运往俄罗斯联邦。

评价该例句:好评差评指正

Les États qui séparent le plutonium en retraitant le combustible nucléaire irradié devraient explorer les possibilités de réduire cette activité.

通过再乏核燃料来分离钚的国家应探索减少这种活动的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de souligner que la dose cumulative effective continue d'augmenter et que la liste des localités « irradiées » va s'allonger.

应该指出,在这些社区内,有效剂量继续在累积。 根据辐射预测,遭受辐射的社区数量将随时间而增加。

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel de ne pas relâcher cette attention et de faire en sorte qu'elle s'irradie dans tout le secrétariat.

必须使这一重视在联合国秘书长期维持并广为人知。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


éliminer le phlegme et favoriser la diurèse, éliminer les effets toxiques d'une drogue par une autre, élinde, élinguage, élingue, élinguer, élinine, élinvar, élipse, élire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

Une douce lumière pourpre irradiait les ruelles du West Village.

温暖的红色阳光洒遍西村区的大街小巷。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

J’ai été irradié lors d’une mission antérieure. On m’a diagnostiqué la maladie l’année dernière.

“以前执行任务时受,去年才犯的病。”

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Ils irradient les personnes à proximité, dont 29 pompiers qui meurent dans les jours qui suivent.

它们处的人们,其中29位消防员在接下来的几天死掉

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il irradia le sol de rais cristallins, mais Wang Miao n'éprouva étrangement aucune sensation de chaleur.

它将一片银光撒向大地,但汪淼从这光芒中感觉不到一点儿暖意。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速

En cas de fuite ou d’accident de réacteur, des régions entières peuvent être irradiées par des nuages radioactifs.

当发生泄漏或反应堆事故时,整片地区都会受到烟云的影响

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Les piétons étaient tous vêtus d'habits étincelants et circulaient entre Luo Ji et Shi Qiang comme des fourmis irradiées.

行人们穿着闪亮的衣服,像发光的蚂蚁般穿行其

评价该例句:好评差评指正
历史冷知识

Mais tout bascule en 1904 : durant plusieurs années, un climat merveilleux irradie la vigne de rayons solaires.

但一切都在 1904 年发生变化:很多年来,该地区一直都有绝佳的气候,有充足的太阳光葡萄藤。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时

Les tempêtes solaires peuvent ainsi perturber le champ magnétique de notre planète, irradier nos satellites et endommager les réseaux électriques.

太阳风暴可以破坏我们星球的磁场,我们的卫星并破坏电网。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Mais là, on ne veut pas irradier dans tous les sens, on veut être très précis, comme un laser.

但是在那里,我们不想向所有方向,我们想要非常精确,就像激光一样。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Il lui dédia plus de compréhension qu'à aucune autre car, même maladroite au lit, elle était la seule qui irradiait un trop-plein de tendresse suffisant pour remplacer Fermina Daza.

他对她的理解比对任何其他人都多,因为即使她在床上笨拙,她也是唯一一个散发出足以取代费尔米娜·达扎的温柔的人。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Celui-ci irradiait confusément à l’entour dans tous les jours avoisinants. Et à quelque point d’elle qu’il voulût toucher dans ses souvenirs, c’est la saison tout entière où les Verdurin avaient si souvent dîné dans l’île du Bois qui lui faisait mal.

痛苦从这里出去,及于前前后后的日子。不管他的回忆触到哪一点往事,整整一季,维尔迪兰夫妇如此频繁地在布洛尼林园岛上吃晚饭的情景都刺痛他。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Ville lumineuse, Hoi An irradie aux alentours.

评价该例句:好评差评指正
Une vie française - Jean-Paul Dubois

C'est là, hein ? Ça irradie jusque dans la mâchoire du haut, quand j'appuie comme ça, hein ?

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年1月合集

Et au-delà de ça, on a découvert une entreprise haut de Brest, tentaculaire, qui a irradié l'Amérique latine, avec un process identique.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


éloignement, éloigner, élongation, élonger, élongis, Elops, éloquemment, éloquence, éloquent, éloxage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接