有奖纠错
| 划词

Ces situations appellent une approche plus active, plus interventionniste.

因此,需要有一个更加积极的管理下的办法来应付这些情况。

评价该例句:好评差评指正

Elle était partiale, interventionniste, sélective et subjective.

因此,它有偏见,强加于人,具有选择性和主观性。

评价该例句:好评差评指正

D'année en année le contenu est devenu plus interventionniste et normatif.

每年决议草案的内容都更具入侵性和规定性。

评价该例句:好评差评指正

Malgré plusieurs cycles de consultations, le texte demeure tendancieux et politiquement interventionniste.

虽然经过了几轮协商,其内容仍然存有偏见且具有治入侵性。

评价该例句:好评差评指正

La résolution est à la fois tendancieuse, interventionniste, sélective, subjective et fortement politisée.

这个决议充满了偏见、富有侵略性、吹毛求疵、主观臆断、治性决议。

评价该例句:好评差评指正

D'autres ont souligné que le mécanisme devait être impartial, transparent, non interventionniste, participatoire et équitable.

另有一些发言者强调,该机制必须是公正、明、无侵犯性、开放参与和公平的。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption du principe de la « responsabilité de protéger » engagerait l'ONU sur la même voie interventionniste.

报告赞成所谓的“保”,同样导致联合国将走上干涉主义的道路。

评价该例句:好评差评指正

Pareilles pratiques interventionnistes pouvaient aisément fausser les règles du jeu et compromettre l'application équitable et la transparence des règles.

这类干预做法会很容易扭曲游戏规则,从而损害规则的公平性和明度。

评价该例句:好评差评指正

D'autres intervenants ont souligné que le mécanisme devait être impartial, transparent, non interventionniste, participatoire et équitable.

另有一些发言者强调,该机制必须是公正、明、无侵犯性、开放参与和公平的。

评价该例句:好评差评指正

Les mandats des opérations de maintien de la paix ne peuvent et ne doivent pas être intrusifs ou interventionnistes.

维持和平的务规定不能也不应当是干扰或干预性的。

评价该例句:好评差评指正

Il a noté que le mécanisme devrait être efficace, efficient, transparent, et non interventionniste, et disposer d'un financement prévisible.

他指出,该机制应当是有效、高效率、明和无侵犯性的,必须拥有可预见的供资。

评价该例句:好评差评指正

Une attitude plus active et plus interventionniste des pouvoirs publics suppose une administration très efficace et comporte des risques considérables.

如果所在国府想发挥更加积极的干预作用,那就需要很高的管理效率,并且可能有很大的风险。

评价该例句:好评差评指正

Au Rwanda, à Srebrenica et ailleurs, c'est l'absence de volonté politique qui a empêché d'agir, pas l'absence d'une doctrine interventionniste.

在卢旺达、斯雷布雷尼察和其他地区,没有行动是因为缺乏治意愿,而不是缺乏干涉的理论。

评价该例句:好评差评指正

Une présence importante et interventionniste dans le pays d'origine a joué un rôle important de protection dans les opérations de rapatriement.

向原籍国派驻足量尽职的外地人员可在遣返业务中发挥重要的保功能。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui est non moins important, c'est que les opérations de maintien de la paix ne doivent être ni interventionnistes ni importunes.

同样重要的是,维持和平行动应该是非入侵性、非干预性的。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que ces actions doivent avoir une importance historique afin de changer le monde, les modèles économiques et les politiques interventionnistes.

我认为,这些行动必须具有历史性意义,以便改变世界,改变经济模式和干涉主义策。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures interventionnistes prises par l'intermédiaire de différentes institutions et politiques avaient été utilisées pour infléchir la trajectoire de développement à long terme.

借助各种制度和策实行的干预性措施被用于改变长期发展轨迹。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette optique, les pouvoirs publics devaient stimuler le dynamisme du secteur privé pour favoriser la croissance nationale, mais cela n'impliquait pas des mesures interventionnistes.

这种观点认为,府应当在刺激私营部门的蓬勃发展以促进国内增长方面发挥作用,但这并不意味着实行干预。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, compte tenu des propos interventionnistes du texte actuel, sa délégation ne voit pas d'autres recours que de s'opposer à ce projet de résolution.

然而,鉴于目前的文本的侵犯性言辞,缅甸代表团没有别的办法,只有反对该决议草案。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette optique, les pouvoirs publics devaient stimuler le dynamisme du secteur privé pour favoriser la croissance nationale, mais cela ne supposait pas des mesures interventionnistes.

这种观点认为,府应当在刺激私营部门的蓬勃发展以促进国内增长方面发挥作用,但这并不意味着实行干预。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冲某人咆哮如雷, 冲泥机, 冲片, 冲片和印相, 冲破, 冲破<书>, 冲破敌军的防线, 冲破难关, 冲破束缚, 冲破一切障碍,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合

Une politique interventionniste qui s'inscrit complètement dans la tradition de l'exception culturelle française.

干预主义政策,完全符合法国文化例外传统。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Où l’État reste très centralisé et interventionniste, où les fonctionnaires représentent un quart de la population.

国家呈现种干涉主义和中领导的态势,在那公务员仅代表了四分之的人民。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Washington se fait moins interventionniste, et les Caraïbes deviennent un angle mort de la géopolitique mondiale.

华盛顿正在变得不那么干涉主义,加勒比区正在成为全政治的盲点。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Plus généralement, comme en Angleterre beaucoup de politiciens aux États-Unis voient la France comme un mauvais modèle de société un pays interventionniste où il y a pas assez de libertés

总的来说,有很多美国政治家和英国样,将法国视为种糟糕的社会模式,个主张干涉、自由受限的国家。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冲上前去打某人, 冲绳, 冲蚀, 冲势, 冲刷, 冲刷(流水的), 冲刷成的, 冲刷陡岸, 冲刷率, 冲塌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接