Il faut qu'elle puisse s'appuyer sur un cadre institutionnel plus efficace.
需要一个更为有效体制框架支持调。
De plus gros efforts devraient être faits pour développer les capacités institutionnelles dans ce domaine.
应进行更多努力,发展社会保护机构能力。
Cette sensibilisation va de pair avec l'élaboration d'un cadre institutionnel favorable.
随着意识,正在建立起有利体制框架。
De plus, il établit et gère les relations institutionnelles avec l'ANASE et son Forum régional.
此外,高级干事还发展和管理与东盟和东盟区域论坛机构关系。
Les réponses institutionnelles doivent être adaptées au contexte et bénéficier d'un soutien social suffisant.
体制措施必须符合具体情况而且赢得足够社会支持。
Le Colloque a également envisagé les aspects régionaux et institutionnels des migrations internationales.
在讨论会期间举行30多场会议着重于讨论大会第60/227号决议所确定供高级别对话审议专题。
De plus, elles sont actuellement appelées à participer à la reconstruction institutionnelle et matérielle.
另外,目前还在要求他们参与体制和物质方面重建工作。
Les relations institutionnelles entre le secrétariat et l'Organisation des Nations Unies ont été élargies.
秘书处在体制上与联合国联系也成功地得到了延续。
La gouvernance participative est l'une des nombreuses stratégies institutionnelles de gouvernance du développement.
而公民参与则是参与性治理预期果或果。
Le cadre institutionnel récemment adopté par la Commission énonce les modalités de l'examen périodique universel.
委员会最近通过体制建设一揽子措施包括全球定期审查模式。
Ce projet consistait à procéder à l'évaluation institutionnelle d'une autorité chargée des questions de concurrence.
该项目是对竞争主管机构体制方面进行评价。
Plusieurs pays ont ainsi pu améliorer leurs résultats politiques et institutionnels.
若干国家政策和机构方面执行情况因此取得改善。
Le second phénomène concerne la préservation de la mémoire institutionnelle.
第二方面涉及保存机构记忆。
Renforcer l'efficacité institutionnelle de la CNUCED est un travail qui se fait sur la durée.
提高贸发会议体制实效是一个持续性工作。
Le renforcement institutionnel de la question du genre.
从体制上加强两性平等问题。
Le premier est la réforme institutionnelle, à laquelle la Banque africaine de développement s'emploie.
首先是体制改革,诸如非洲发展银行正在进行改革。
Dispositions institutionnelles et modalités de travail efficaces.
有效体制安排和工作方法。
Par « innovations institutionnelles », je veux parler de politiques et d'infrastructures créatives.
我说“体制创新”,指实行创新政策办法和基础设施建设办法。
L'Agence examine ces propositions ainsi que les aspects juridiques, techniques, financiers et institutionnels connexes.
原子能机构正在研究些建议及其相关法律、技术、财政和机制层面。
Cette Commission comblera un vide dans la structure institutionnelle de l'Organisation.
该委员会将填补联合国组织机构构中一个空缺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voilà un mot abstrait et institutionnel, mais il recouvre une belle réalité internationale.
Francophonie这个词很抽象,很有体制,但涵盖了国际现实。
Ils sont aussi, il faut bien le dire, parfois indigestes et plutôt institutionnels.
必须说,们有时也难以消化,而且相制度化。
Mais à part ça, est ce qu'il se passe beaucoup de choses au niveau social ou institutionnel ?
但是,除此之外,社会或制度方面发生了很事情吗?
« Bon maintenant c'est fini, on en a ras le bol de l'institutionnel, c'est fini pour très longtemps. »
“好了,现在结束了,我们厌倦了制度,很久之后都不会再发生了。”
Nous n'avons pas pu établir avec certitude une responsabilité institutionnelle de leur part.
我们无法确定他们的机构责。
Et elle prend bien sûr plusieurs formes, dont certaines très institutionnelles.
然有种形式,其中一些是非常制度化的。
Et le pays s’engage dans de nombreuses réformes institutionnelles également.
该国也在进行许制度改革。
Les investisseurs institutionnel et personnels ne seront pas autorisés à se prêter leurs comptes.
机构和个人投资者将不允许其账户贷款。
A l'extrême droite, M.Le Pen estime que nous sommes dans une crise institutionnelle sans précédent.
- 极右翼勒庞先生认为我们正处于前所未有的制度危机。
La seule force institutionnelle encore présente à Paris à ce moment-là, c'est la garde nationale.
时巴黎唯一仍然存在的机构力量是国民警卫队。
Nous avons, devant nous, 2 années pour dialoguer et imaginer l'avenir, et pas seulement l'avenir institutionnel.
我们面前还有两时间进行对话和设想未来,而不仅仅是体制的未来。
L'UE sort lentement de la crise économique et doit faire face à des changements institutionnels majeurs.
欧盟正在慢慢摆脱经济危机,并面临重大的制度变革。
Il ne propose d'autre issue que le blocage du pays et le chaos institutionnel.
他提出的解决办法除了导致国家封锁和体制混乱之外,没有其他选择。
Leurs cibles: les médias ou les sites institutionnels qui évoquent le dérèglement climatique.
他们的目标:引发气候变化的媒体或机构网站。
Dans de nombreuses situations, les barrières à l'accélération de la réduction des émissions sont d'ordre administratives ou institutionnelles.
在许情况下,加速减排的障碍是行政或制度性的。
Il sort de son rôle institutionnel pour tenter d'obtenir un accord politique, au moins sur une méthode.
他正在走出自己的机构角色, 试图达成政治协议,至少在一种方法上。
Côté institutionnel, le PS rallie l'idée chère à J.-L. Mélenchon d'instaurer la VIe République et le référendum d'initiative citoyenne.
- 我会把你叫进去。- 1.72米为140公斤。
Ça, c'est une question de sémantique, puisque beaucoup de vocables pourraient coller crise institutionnelle, crise politique, crise de régime.
这属于语义问题,因为许术语都可以贴这种情况,比如机构危机、政治危机、体制危机。
L'explication officielle c'est qu'il a dans l'idée de se mettre le pied à l'étrier en matière de réformes institutionnelles.
官方解释是, 他想在制度改革方面迈出第一步。
Retour à la case départ, nouveau Premier ministre, nouveau brouillard à la fois politique et institutionnel.
回到起点,新总理,政治和制度上的新迷雾。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释