有奖纠错
| 划词

Par ailleurs, insinuant, dans ce rapport, une sorte de parti pris du crédit aux déclarations de certains tiers au conflit ivoirien, vous affichez de la suspicion à l'égard des déclarations du Gouvernement ivoirien.

此外,在这份报告中,你好像偏信科特迪瓦冲突的某些第三方的声明,对科特迪瓦政府的声明表示怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Le deuxième point est que les dirigeants du PALIPEHUTU-FNL avaient fait un certain nombre de déclarations à la presse où ils attaquaient le processus de facilitation, insinuant que nous avions provoqué la scission au sein du FNL.

第二党-民力量领导人曾发表若干新闻谈话,攻击调进程,暗示,我们曾策划党-民力量的分裂。

评价该例句:好评差评指正

3 Après l'arrestation de l'auteur, les services du Procureur général ont suggéré aux responsables de l'ambassade des États-Unis en Colombie de demander l'extradition de l'auteur, insinuant que la personne réclamée avait pour nom Marco Antonio Arboleda Saldarriaga et non Luis Carlos Zuluaga Quiceno.

3 在提交人被拘留后,总检公室建议在哥伦比亚的美国大使馆请求引渡他,它寻求引渡的人名叫Marco Antonio Arboleda, 不叫Luis Carlos Zuluaga Quiceno。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, je crois aussi, en réfléchissant sur la péroraison de l'Ambassadeur Abou El-Gheit, à savoir sa réflexion « hématique » insinuant insidieusement la suprématie du sang israélien sur le sang palestinien, que ce propos, pour le moins impropre, se coagule dans la plus visqueuse des vases démagogiques jamais produites devant ce Conseil.

此外,考虑到阿布勒盖特大使的篇论述——他关于以色列的血液优越于巴勒斯坦人血液的恶意影射——我认为他的发言至少是不恰当的,是安理会所听到的最恶毒的煽动手法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白丁香, 白洞, 白豆蔻, 白度, 白俄, 白俄的, 白俄罗斯, 白俄罗斯的, 白俄罗斯人, 白俄罗斯语,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ceux-là répliquaient que l’abbé Cruchot était l’homme le plus insinuant du monde, et que femme contre moine la partie se trouvait égale.

有的却认为克罗旭神甫的花言语是天下第一,拿女人跟出家人对抗,正力敌。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白垩系, 白垩质平原, 白发, 白发苍苍, 白发红颜, 白发老人, 白发齐眉, 白发石, 白发偕老, 白矾,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接