有奖纠错
| 划词

Schalm-MacKay a été initiée à l'escrime par Alan Nelson, un enseignant de son collège.

Schalm-MacKay在她中学教练Alan Nelson导下了剑术。

评价该例句:好评差评指正

Initiée par Mercedes avec sa CLS, cette évolution gagne du terrain outre-Rhin.

受奔驰CLS启发,这种变化在德国蔓延开来。

评价该例句:好评差评指正

Selon un initié, en réalité, leurs farces sont principalement faites à base de porc.

业内人士,事实上,肉馅都是以猪肉为主

评价该例句:好评差评指正

Nous appuyons à ce propos les projets pilotes initiés dans ce contexte.

我们支持这方面开始试点项目。

评价该例句:好评差评指正

Elle fonde l'espoir que les efforts initiés dans ce sens seront couronnés de succès.

我们希望这些努力取得成功。

评价该例句:好评差评指正

D'autres programmes et projets sont initiés en milieu rural par des ONG nationales ou internationales.

布隆迪或国际一些非政府组织还在农村地区启动了其他一些方案和项目。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, une série de mesures sont initiées pour développer l'offre de logement.

采取步骤增加住房应。

评价该例句:好评差评指正

Une politique conventionnelle, qui donne réalité aux orientations d'un schéma départemental, est initiée.

实行了一项基于合同政策,以实现各省制定目标。

评价该例句:好评差评指正

L'Australie a initié un nouvel agenda social décisif basé sur une coalition sociale.

澳大利亚在社会联盟基础上了一项强有力社会议程。

评价该例句:好评差评指正

Il a noté que la procédure criminelle, bien qu'initiée, avait été classée.

委员会注意到,尽管提起了刑事诉讼,但该案了结。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon a initié certains pays asiatiques aux carnets de santé maternelle et infantile.

日本还在一些亚洲国家开始使用母亲 与儿童健康手册。

评价该例句:好评差评指正

Mais pour un non initié, le texte n'est pas clair, comme l'a souligné l'orateur précédent.

但是,正如前面发言人所,对于外行人而言,该案文并不明确。

评价该例句:好评差评指正

Près de 400 praticiens et 25 formateurs ont été initiés à la comptabilité environnementale.

在环境会计方面,大约有400名从业人员和25名培训人员受到培训

评价该例句:好评差评指正

Des demandes de dépistage ont été initiées à cet égard.

为此,一些追查请求。

评价该例句:好评差评指正

Le projet initié par l'Inde a trait à une convention générale sur le terrorisme international.

由印度发起草案涉及一项关于国际恐怖主义全面公约。

评价该例句:好评差评指正

Une étude sera initiée dans ce domaine pour déterminer l'ampleur de ces phénomènes.

在这方面,加蓬将启动一项研究,以确定这些现象广泛性。

评价该例句:好评差评指正

Un programme qui intègre tous les problèmes des enfants vient d'être initié à Djibouti.

吉布提最近制订了一项方案,其中含有处理所有儿童问题方法。

评价该例句:好评差评指正

Il lui a été reproché principalement d'avoir initié et dirigé une grève qualifiée d'insurrectionnelle.

他主要被发起并领导一次被称为具有颠覆性罢工。

评价该例句:好评差评指正

Certaines de ces institutions de micro-finances ont été initiées par l'État.

某些微型金融机构在起步时候得到了国家帮助。

评价该例句:好评差评指正

Personne n'a compris, hors les initiés.

除了内行谁也没听懂。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


assiégeant, assiéger, assiette, assiette au beurre, assiette creuse, assiette plate, assiettée, assignable, assignat, assignation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Madame Grandet fut alors initiée au terrible secret de l’échange fait par le voyageur contre le trésor d’Eugénie.

于是葛朗台太太知道了侄儿与欧也妮交换宝物可怕消息。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Le visiteur déambule sans comprendre, sans être guidé, sans être initié même.

游客漫步其中,却不知所云,没有引导,也没有入门讲解

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Un jeu pour initiés qui font et défont les côtes des artistes.

一个内行玩得游戏,决定着艺术家成败。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年9月合集

Longue histoire initiée par des sociétés de chasse allemande dès 1923 entre deux guerres mondiales.

始于1923年两次世界大战期间德国狩猎协会长期历史。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Emmanuel Davidenkoff : Le délit d'initiés de l'orientation scolaire.

埃马纽埃尔·大卫丹科夫:学校导向内幕交易罪。

评价该例句:好评差评指正
Dans la Tête d'un Coureur

Moi, ça me fait très plaisir de faire ce podcast avec toi, parce que c'est toi qui m'as initié la course à pied.

很高兴能和你一起录制这个播客,因为是你进入了跑步世界。

评价该例句:好评差评指正
L'Instant Philo

Parmi les trois calamités qui menacent l'humanité, la famine, les épidémies et la guerre, cette dernière a la particularité d'être toujours initiée par les humains.

在威三大灾难中,饥荒、瘟疫和战争,其中战争独特之处在于它总是由发起

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年9月合集

Le régime de Malabo a été au bord de la rupture avec la France pour cette affaire, pourtant initiée par des ONG, pas par le gouvernement.

马拉博政权因这件事差点与法国关系破裂,尽管这件事是由非政府组织发起, 而不是政府。

评价该例句:好评差评指正
Culture générale

Et vous le comprenez, c'est de là qu'est né le sens figuré que nous connaissons encore un discours hermétique, c'est un discours obscur, réservé aux initiés.

您理解得对,这就是我们至今仍在比喻意义,即晦涩难懂、仅限于内行之间“隐晦言论”一词由来。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Deux cyclistes s'arrêtent devant l'auberge, jettent un coup d'œil d'initiés à nos vélos avant d'entrer, nous repèrent du regard et s'installent à une table, après nous avoir dit bonjour.

两个自行车手在旅馆前面停了下来,进门之前内行眼光看了一下我们自行车,目光寻找我们位置,向我们问好之后找了一张桌子坐下来。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年2月合集

L'enquête, initiée par l'ONG française Forbidden Stories, a révélé l'existence d'une société israélienne fondée par d'anciens militaires, qui vend des prestations comme n'importe quelle société de service.

由法国非政府组织“Forbidden Stories”发起调查揭示了一家由前军创立以色列公司,该公司像任何服务公司一样出售其服务。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年12月合集

Mais cette coquille rend insoluble l'énigme historique que nous soumet l'Express qui passionne des initiés depuis longtemps mais qui était cet homme que le KGB appelait André.

但这枚贝壳得《快报》提出这一历史谜团变得无法解答,这个谜团长期以来一直让内行着迷,但那个被克格勃称为安德烈究竟是谁呢?

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

La DNS a également appelé les combattants talibans à renoncer à la violence et à rejoindre le processus de réconcilation et de paix nationales initié par le gouvernement.

联合国也呼吁塔利班战斗员放弃暴力,加入政府发起和解与国家和平进程。

评价该例句:好评差评指正
Dans la Tête d'un Coureur

C'est très content aussi d'être avec toi ici, comme c'est toi aussi qui m'as un peu initiée au monde des réseaux, donc je suis contente d'être là avec toi.

很高兴能和你一起在这里,你也算是带我入门网络世界,所以我很开心能和你一起。

评价该例句:好评差评指正
Le Coin Philo

Sans surprise, il reçoit la meilleure des éducations, et en outre il est très tôt initié à l'art oratoire en grec ancien et en latin.

不出所料, 他接受了最好教育,而且很早就被引入了古希腊语和拉丁语演讲艺术。

评价该例句:好评差评指正
La question de David Castello-Lopes

Alors, j'ai déjà raconté sur cette antenne comment je me suis initié à l'ivresse en 1998, lors d'un mariage à Nain sur Beuvron, dans le Loir-et-Cher, big up à la diagonale du vide.

于是,我已在节目中讲述过,自己是如何在1998年于卢瓦尔-谢尔省博夫龙河畔纳安婚礼上初尝醉意,在此向虚空对角线致敬。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Si nous en jugeons par lui, le parent qui nous a accosté et qui est lui aussi un des initiés des cruels mystères, les autres invités de la fête ne doivent rien avoir de bien démoniaque.

若以那位向我们打招呼朋友态度来看(因为他也是晚会中一员),我们可以推断其他宾客不至于会有多坏。

评价该例句:好评差评指正
Culture générale

Les alchimistes cherchaient à transformer les métaux, à fabriquer la pierre philosophale, vous le savez, ou à atteindre l'immortalité, et leur savoir, souvent codé et réservé à quelques initiés, fut désigné par le terme hermétisme.

炼金术士们致力于金属转化、制造点金石,或是追求长生不老,这些您都知道。他们知识往往以密码形式存在,仅限于少数入会者,因此被称为赫尔墨斯主义。

评价该例句:好评差评指正
La Fabrique à Polyglottes

Il y a longtemps eu aussi le LangFest et j'avais été initiée à ce type de rassemblement avec un séminaire qui s'appelait Women in Language et qui aussi s'est allé sur quatre jours mais qui n'existe plus aujourd'hui.

很久以前也有LangFest,我是在一个叫做“Women in Language”研讨会中初次接触到这聚会,那个研讨会也是持续四天,但现在已经不存在了。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年9月合集

Elle avait été une sage fillette d'une sage et pieuse famille iranienne de la ville sainte de Machhad, et sagement respectait l'obligation du hijab, et en même temps initiée par son père s'était découvert un destin de joueuse d'échecs.

她曾是来自圣城马什哈德一个明智而虔诚伊朗家庭好小女孩,明智地尊重头巾义务,同时,在她父亲倡议下, 她发现了她身份。 作为一名国际象棋棋手命运。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


assimiler, assiout, assis, assise, assiselage, assises, assistanat, assistance, assistanciel, assistant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接