有奖纠错
| 划词

Ne peut réclamer d'aliments quiconque a fait preuve d'ingratitude ou vit en concubinage, ou contracte un mariage.

负义或另过同居生活或已结婚的人,无权要求领取食物。”

评价该例句:好评差评指正

Jamais auparavant un État Membre de l'ONU n'a à ce point défié l'Organisation, ou manifesté l'ingratitude dont Israël a fait preuve depuis sa création.

自联合成立来,还从未有过哪个联合会员如此挑战本组织,或是表色列所表的那不知感激。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


amaryllidacées, amaryllis, amas, amas de neige, amassement, amasser, amastie, amateloter, amateur, amateurisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En le quittant, je ne pouvais être taxé d’ingratitude.

但离开他,并不能说我们是忘恩负义。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Derrière toute cette carapace d'égoïsme et d’ingratitude se cache un petit coeur qui bat.

在这个自私和忘恩负义的外壳背后,有一颗小小的在跳动。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il se promenait autour, les bras croisés, en méditant sur l’ineptie du gouvernement et l’ingratitude des hommes.

他两臂交叉,在草地周围转来转默默念叼:政府有眼不识泰山,世人忘恩负义。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

« En manger raisonnablement, dit Paganel, ce serait de l’ingratitude envers la Providence, il faut en manger trop. »

“吃少了就会对不起老天爷,该吃到胀破肚子才对。”巴加内尔说。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Notre pays est alors accusé par les Américains d'ingratitude, alors qu'ils nous auraient sauvé des nazis en 1944.

尽管美国人在1944年将我们从纳粹手拯救出来,但我们的国家仍被美国人指责忘恩负义。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Nous avons vu des exemples de ces jugements mondains et de ces ingratitudes de jeunes filles ; sachons en profiter.

会的成见,少女的忘恩负义,那榜样我们已看得不少,应当知所警惕。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Marius frissonna à ce reproche d’ingratitude adressé à son père et qu’il était sur le point de justifier si fatalement.

马吕斯听到他责备他父亲有恩不报,不禁浑身战栗,内万分痛苦,几乎要承认那种责备是对的。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Et je déteste l'ingratitude et je voudrais pousser un coup de gueule contre l'ingratitude.

我讨厌忘恩负义,我想对此表示不满。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Du reste, ce qu’on appelle beaucoup trop durement, dans de certains cas, l’ingratitude des enfants, n’est pas toujours une chose aussi reprochable qu’on le croit.

此外,人们在况下说孩子们忘恩负义,也是过于严厉的,其实这并不象人所想的那样有罪。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les refuser serait de l’ingratitude ! Mais un homme, mon père me l’a dit cent fois, un homme doit se faire son sort à lui-même !

你不接受倒反而是对她忘恩负义了!但是,我是个男孩子呀,‘男儿当自强’,这句话父亲也不知道对我说过多少遍了。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Alors, il pâlit, un désespoir lui emplit les yeux de larmes. C’était l’écroulement de son existence, vingt années de camaraderie ambitieuse qui s’effondraient sous l’ingratitude de la foule.

拉赛纳脸色立刻变得苍白,一阵失望使他两眼充满泪水。群众的背弃,使他二十年来怀有野的帮助友爱,使他毕生的事业彻底破产了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais vous ne m’avez jamais dit non plus que vous ne m’aimiez point, et vraiment, me dire de semblables paroles, ce serait de la part de Votre Majesté une trop grande ingratitude.

“可是,您也从来没有说过您根本不爱我呀,说实话,陛下对我说这种话,未免太寡了。

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

Tout ce que j'ai raconté à la police a mis en évidence l'attachement de madame Lapeyre à Michel et Sarah, et la jalousie et l'ingratitude du neveu !

我告诉警察的一切都凸显了拉佩尔夫人对米歇尔和莎拉的依恋,以及侄子的嫉妒和忘恩负义!

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Quelqu'un d'ingrat, ça vient d'« ingratitude » et l'ingratitude, c'est quand quelqu'un vous donne quelque chose et, au lieu de lui dire merci, eh bien, vous le critiquez ou vous êtes négatif avec cette personne.

Quelqu'un d'ingrat,ingrat一词来自“ingratitude”(忘恩负义),就是当别人给你物时,你不说谢谢,反而批评他,或者对这人表现得很消极。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Dans son indifférence pour ce troupeau, elle ne savait de lui que la leçon apprise, dont elle émerveillait les Parisiens en visite ; et elle avait fini par y croire, elle s’indignait de l’ingratitude du peuple.

由于她对这群人毫不关,她所知道的仅仅是她背熟了的使巴黎来访者感到惊讶的那一套,久而久之连她自己也相信了这,因而她对这人这样忘恩负义的行为非常气愤。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

En arrière, Étienne défaillait, le cœur noyé d’amertume. Il se rappelait la prédiction de Rasseneur, dans la forêt, lorsque celui-ci l’avait menacé de l’ingratitude des foules. Quelle brutalité imbécile ! quel oubli abominable des services rendus !

艾蒂安在后面感到浑身瘫软,里痛苦不堪。他回忆起拉赛纳在森林里所作的预言,那时候,拉赛纳曾警告他,说群众会忘恩负义的。这是多么愚蠢的野蛮行为!把他当初给予他们的帮助全部丢置脑后!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


amazonien, amazonite, amazonstone, ambages, Ambamide, ambassade, ambassadeur, ambassadrice, Ambassis, ambatoarinite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接