有奖纠错
| 划词

L'auteur n'a apporté aucun élément susceptible d'infirmer cette constatation.

提交人没有表明案的推定的任何因素。

评价该例句:好评差评指正

Cette interprétation de l'article II-2 a été infirmée en appel (voir note 36 ci-dessous).

此案进行上诉时(见下文脚注36),对第二(2)条的上述解释受到定。

评价该例句:好评差评指正

Inévitablement, la suite des évènements infirmeront ce cynisme malencontreux.

但是,事实终将战胜错误的怀疑态度。

评价该例句:好评差评指正

En réalité, le renversement des flux de capitaux semble infirmer ce raisonnement.

事实上,随着资流向的扭转,情况可能并非如此。

评价该例句:好评差评指正

La Cour suprême a infirmé la décision de la Cour d'appel.

最高法院推了上诉法院的裁定。

评价该例句:好评差评指正

Il pourra confirmer, modifier ou infirmer les recommandations du Comité d'experts.

部长理事会可维持、修改或推专家委员会的建议。

评价该例句:好评差评指正

Il a été souligné toutefois qu'une telle exception pourrait infirmer la règle.

但有人指出,此种例外情形会使这条规则形同虚设。

评价该例句:好评差评指正

Si ces règles ne sont pas respectées, le jugement pourra être infirmé en appel.

如法庭以不当方式接受证据,定罪可在起诉后被推

评价该例句:好评差评指正

Aucune de ces condamnations n'avait été annulée ni infirmée par les cours d'appel.

其中没有一起定罪被上诉法院宣布为无效或予以推

评价该例句:好评差评指正

Dans les deux cas, le gouvernement n'a ni confirmé, ni infirmé les informations reçues.

在这些案件中,有关政府未就任何一起案件证实或告。

评价该例句:好评差评指正

La décision qui fait l'objet d'appel est conforme à la réalité sociale et ne mérite pas d'être infirmée.

目前对上诉的判决符合社会现实,不容撤消判决。

评价该例句:好评差评指正

Elle a confirmé la décision de la Chambre de première instance sur certains points et l'a infirmée sur d'autres.

上诉分庭肯定了审判分庭所作裁决的部分内容,并撤销了该裁决的部分内容。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal d'appel peut confirmer, infirmer, modifier ou renvoyer le jugement du Tribunal du contentieux administratif.

三、上诉法庭可维持、推、修改争议法庭的判决或发回重审。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe n'a pas été en mesure de corroborer ou d'infirmer la véracité de cette déclaration.

专家小组无法核实或反驳这个说法的真实性。

评价该例句:好评差评指正

La Cour suprême a infirmé cette décision et jugé que l'exception avait été soulevée en temps utile.

最高法院推了这一判决,定抗辩是及时的。

评价该例句:好评差评指正

Il notifie l'Autorité responsable qu'il est en possession de renseignements qui soit confirment soit infirment la suspicion.

法律的主体如得到确定其所持怀疑的情,应向主管部门提出告。

评价该例句:好评差评指正

Loin d'être infirmé dans les procédures ultérieures, cette position a été confirmée par le Tribunal des recours administratifs.

但事实上,在后来的诉讼中,上诉法院的观点的不但没有被推,反而得到了肯定。

评价该例句:好评差评指正

Sur l'appel du ministère public, elle peut soit confirmer le jugement, soit l'infirmer en tout ou en partie.

对检察院的上诉,它可以确判决,也可以全部或部分推判决。

评价该例句:好评差评指正

Sur le fond, il a refusé, dans une décision non susceptible d'appel, d'infirmer la décision du parquet régional.

关于问题实质,他拒绝驳回地区检察官的裁定,对这一决定不能上诉。

评价该例句:好评差评指正

Les enquêtes menées par la FINUL dans les deux cas n'ont pas pu confirmer ni infirmer ces allégations.

联黎部队对这两件事进行了调查,但无法证实或推指控。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


culdoscopie, culebrite, culée, culer, culex, culicide, culinaire, Culm, culmen, culmifère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第四册

Parfois, cette règle générale semble infirmée par des séismes exceptionnels.

有时,这条一般规律也会被某些超乎寻常给比下去。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

L'idée que vous seriez aspiré sous l'eau a été testée et infirmée.

你会被吸到水下想法已经被测试并被推翻了。

评价该例句:好评差评指正
左拉短作品精选

L'idée supérieure de discipline, qui est dans le sang de ces soldats, ne suffit-elle à infirmer leur pouvoir d'équité ?

这些军人血液中所含有纪律,难道不是恰恰削弱了他们实践正义

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2022年6月合集

Le ministère de la Défense n'a pas confirmé ni infirmé cette information.

国防部既没有证实也没有否认这一信息。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 2013年8月合集

L'établissement des faits est basé sur toutes les preuves présentées dans l'affaire, et toute tentative de nier ou d'infirmer les faits est vaine, selon les procureurs.

检察官表示,事实成立是基于案件中提供所有证据,任何试图否认或证明事实无效企图都是徒劳

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


culotter, culpabilisant, culpabilisation, culpabiliser, culpabilité, culsagéeite, culte, cul-terreux, cultigène, cultinisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接