有奖纠错
| 划词

Ces deux exemples récents ne font qu'illustrer un vaste problème encore inexploré.

这两个最情况只是表明存在着一个未经探索的严重问题。

评价该例句:好评差评指正

Une grande partie des océans reste inconnue et inexplorée.

海洋的大部分仍不为人知,未经勘探。

评价该例句:好评差评指正

Les satellites commerciaux et les engins spatiaux sont nombreux en ce dernier espace inexploré.

大量商业卫星和航天器已经进入这一最后疆界。

评价该例句:好评差评指正

L'une des dimensions inexplorées consiste à traduire en justice les coupables qui ont appuyé l'utilisation de ces armes.

尚未探讨的一个方面是把支持使用此类武器的罪犯绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la découverte récente d'autres systèmes planétaires très différents du nôtre nous rappelle que de vastes horizons scientifiques demeurent inexplorés.

然而,最近对其他行星系__与我们所在的行星系大不相同__的发现提醒我们:仍有广大的科学领域尚未被探索。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, le jugement concernait des questions juridiques qui constituaient, comme l'avait noté l'État partie, un terrain en grande partie inexploré.

其次,国所指出,判决所涉及的法律问题大部分是未探索过的问题。

评价该例句:好评差评指正

Des pays comme l'Indonésie et l'Égypte ont récemment fait des découvertes importantes dans leurs zones profondes jusque-là à peu près inexplorées.

印度尼西亚和埃及最近在其相对未经勘探的深水出重大的发现。

评价该例句:好评差评指正

La région de l'Afrique centrale dispose d'un énorme potentiel, avec une population de 100 millions d'habitants et de vastes ressources naturelles inexplorées.

中非域拥有巨大的潜力,有一亿人口和广阔的尚未开发的自然资源。

评价该例句:好评差评指正

Pour rédiger le présent rapport, les deux auteurs ont fait un travail préparatoire important et se sont aventurés dans des eaux inexplorées.

编写这份联合报告的准备工范围广泛,两位者涉及了他们熟悉的领域,也探讨了不熟悉的方面。

评价该例句:好评差评指正

De plus, tous les États devraient utiliser le potentiel encore inexploré de la Commission internationale d'établissement des faits créée par l'article 90 du Protocole I.

此外,所有国家都应利用根据第一号附加议定书第90条设立的国际实况调查委员会未探明的潜力。

评价该例句:好评差评指正

Le Pacifique a été décrit comme la dernière frontière, ses fonds sont largement inexplorés et ses ressources globales inconnues.

人们曾把太平洋形容为最后防线,其深度远未得到探索,全部资源也不为人所知。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les zones relevant de la juridiction nationale, il a été noté que des découvertes récentes ont montré une extraordinaire diversité marine inexplorée.

关于国家管辖海域,有代表团指出,最近的发现突出表明了尚未勘探的海洋多样性的丰富。

评价该例句:好评差评指正

Des progrès ont été faits ces dernières années mais d'autres recherches sont nécessaires pour améliorer notre connaissance de ce vaste réservoir de diversité génétique marine inexplorée.

虽然近年来有关海洋遗传资源的知识有所增长,但仍需更多研究来增进我们对广大的未勘探的海洋遗传多样性库藏的了解。

评价该例句:好评差评指正

Il existe un vaste potentiel de coopération Nord-Sud et Sud-Sud qui est encore inexploré.

南北和南南合的潜力巨大,这种潜力仍未得到开发利用。

评价该例句:好评差评指正

Les Tokélaou peuvent à juste titre être fières des progrès réalisés depuis qu'elles ont pris la décision de s'engager sur la voie encore inexplorée qui leur est propre.

托克劳自从决定自己采取无先例可循的方式以来,足以对它取得的成就感到自豪。

评价该例句:好评差评指正

L'investissement étranger direct et les sociétés transnationales peuvent grandement contribuer au développement durable des pays d'accueil en développement, mais leur potentiel reste largement inexploré. Pour le développer, il faut notamment

外国直接投资和跨国公司在促进东道国的可持续发展方面具有很大但基本上未探索的潜力。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, aucun de ces deux Comités n'est parvenu à émuler l'ampleur et l'importance du mandat du Comité contre le terrorisme qui, pour être franc, a conduit le Conseil sur un terrain inexploré.

然而,这两个委员会在深度和广度上都与反恐委员会的授权无法相比;坦率讲,反恐委员会使安理会进入没有路标的领

评价该例句:好评差评指正

Une étude récente a établi que le dédommagement (indemnité et réparation) demeure un domaine encore inexploré au Brésil par les femmes qui ont été victimes de harcèlement sexuel sur leur lieu de travail.

最近的一项调查表明,在巴西,损害赔偿(补偿和赔偿)仍是在工场所遭受性骚扰的妇女所寻求的一条出路。

评价该例句:好评差评指正

Les participants se sont dits largement favorables à la poursuite des recherches scientifiques pour continuer à améliorer nos connaissances sur les écosystèmes marins et leur diversité biologique, en particulier dans certaines régions encore en grande partie inexplorées.

与会者普遍支持进一步开展科学研究,不断提高对海洋生态系统及其生物多样性的认识,特别是对尚未进行广泛探索的某些域的认识。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également vivement remercier le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, S. E. M. Kofi Annan, pour la détermination avec laquelle il a dirigé les travaux du Secrétariat dans des eaux houleuses et quelquefois inexplorées, durant l'année écoulée.

我还要表示深切赞赏联合国秘书长科菲·安南先生阁下在过去一年里提供了重点明确的领导,指导秘书处在艰难而且有时是以前未触及过的领域开展了工

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


maestro, maf, maf(f)ia, maf(f)ieux, maf(f)ioso, mafénide, mafflu, mafia, mafieux, mafioso,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语电影预告片

C'est un écosystème ancien et inexploré.

那是经人类开发的古老生态系统。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Les zones d'exclusivité économiques entre le Liban et la Syrie sont supposées renfermer d'importantes réserves de gaz encore inexplorées.

黎巴嫩和叙利亚之间的专属经济区认为包含大量开发的天然气储量。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Un environnement très difficile d'accès et largement inexploré, moins connu que la surface de la Lune.

一个非常难以进入且基本上索的环境,比月球表面还鲜为人知。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Il s'est mis en tête de localiser quelques mystérieux territoires inexplorés, aperçus des dizaines d'années plus tôt par des marins égarés en haute mer.

他开始寻找一没有开发的神秘领土,这领土是几十年前在海上迷路的水手发现的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

1953. Les plus hautes montagnes de l'Himalaya sont encore inexplorées.

1953 年,喜马拉雅脉的最开发。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ne laissons pas une excavation, pas un trou inexploré ! Ah ! si jamais reporter s’est trouvé en présence d’un mystère émouvant, c’est bien moi qui vous parle, mes amis !

我们决不放过一个沟和洞袕!啊!假如能够发现秘密,朋友们,我就是第一个迎接秘密的通讯记者了!”

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

La grande richesse des océans est encore largement inexplorée puisque les océanologues affirment ne connaître aujourd'hui que 15 à 20% de la faune et de la flore qui peuplent nos mers et nos océans.

海洋学家声称,现如今,只有15%~20%的动植物在海洋中生活,所以一定程度上讲,巨大的海洋财富其实尚开发。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les visites des colons n’avaient manqué ni au parc aux huîtres, ni à la garenne, ni aux gisements de houille et de fer, ni à quelques parties jusque-là inexplorées des forêts du Far-West, qui étaient fort giboyeuses.

移民们也到过其他的地方,象蛤蜊场、养兔场、煤矿区和铁矿区,以及一直没有索过的远西森林地带,那里有大量的飞禽走兽。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Pendant le souper, Paganel donna quelques détails sur les îles Tristan qui intéressèrent ses auditeurs. Ils apprirent que ce groupe, découvert en 1506 par le Portugais Tristan d’Acunha, un des compagnons d’Albuquerque, demeura inexploré pendant plus d’un siècle.

吃晚饭的时候,地理学者讲了一点关于透利斯各岛的历史,大家听了很感兴趣。他们知道了这岛屿是1506年葡萄牙人透利斯·达·昆雅发现的,他是著名的葡萄牙险家阿布奎基的随行者之一。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Les 3 amis sont partis de Chamonix jeudi dernier, à la recherche de cette voie inexplorée depuis 37 ans.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

Les voyages de Jules Verne ont exploré tout ce qui restait encore inexploré à la fin de ce dix-neuvième siècle : la lune.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


magarer, magasin, magasinage, magasiner, magasinier, magaugite, magazine, magbasite, magdalénien, magdeburg,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接