有奖纠错
| 划词

Elle aime en silence, libre et inexorable.

她喜爱寂静、自由与命定。

评价该例句:好评差评指正

Ils montrent enfin sa progression qui, malgré nous, semble inexorable.

尽管我们做了一些事情,但这种疾病仍在无情地蔓延。

评价该例句:好评差评指正

La désunion est notre lot et l'arriération notre inexorable destin.

我们命运不是分裂,落后也不是我们不避免宿命。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a également évoqué l'expansion inexorable des colonies en 2006.

在这一年内,委员会还注意到在肆无忌大定居点。

评价该例句:好评差评指正

La militarisation de l'espace n'est pas, selon nous, une fatalité inexorable.

我们认为,外层空间武器化并不是一种预知和不避免结局。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation est une force inexorable en cette époque de changement et de transformations profondes.

化在当今充满变化和深远变革时代是一种不动摇力量。

评价该例句:好评差评指正

Ce partenariat est d'autant plus souhaitable et nécessaire du fait de la marge inexorable de la mondialisation.

面对不抗拒化发展,上述合作越来越必不少。

评价该例句:好评差评指正

La conditionnalité inexorable pour la reprise de cette coopération a toujours été la signature de l'accord de paix.

重新开始合作一项不避免先决条件就是签订和平协定。

评价该例句:好评差评指正

L'avancée inexorable de la mondialisation alimente l'apparition de nouveaux phénomènes et fait apparaître de nouveaux défis à la sécurité humaine.

化步伐加速促使产生新现象和给人类安带来新挑战。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures d'adaptation s'imposent donc pour permettre aux sociétés de faire face aux effets du réchauffement, désormais inexorable, de la planète.

因此,需要采取适应措施,使各国社会能够应付现已不避免变暖效应。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, ma délégation reconnaît la volonté inexorable du peuple congolais de façonner son nouveau destin politique en vue de la postérité.

最后,我国代表团赞扬刚果人民不屈不挠地追求新政治命运,以实现繁荣。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un processus inexorable dans l'ensemble de la région de l'Afrique australe, quelles que soient les velléités réactionnaires des défenseurs du fascisme d'antan.

尽管早期法西斯主义捍卫者仍保持着反动本能,这一进程在南部非洲仍是不避免

评价该例句:好评差评指正

Notre sentiment est que la marche vers un accord sur un programme de travail est inexorable.

我们认为,在商定工作计划一事上取得进展,是大势之所趋。

评价该例句:好评差评指正

Simultanément, ils ont dû s'adapter à la marche inexorable de la mondialisation et à la difficulté de trouver leur place dans le nouvel environnement extérieur.

与此同时,它们必须适应趋势,在新外部环境中找到自己位置。

评价该例句:好评差评指正

Or il ressortait implicitement du thème retenu pour la session en cours que l'urbanisation dans le monde était inexorable et qu'elle conduisait souvent à l'apparition de bidonvilles.

这暗合了本届会议主题,但是,世界城市化是无情,它经常会导致贫民区出现。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, en raison de son caractère inexorable et de ses multiples facettes, aucun groupe ni aucun secteur ne peuvent à eux seuls maîtriser le phénomène ni l'enrayer.

然而,多重影响各种各样,势不挡 ,任何集团或部门都无法控制或阻止它。

评价该例句:好评差评指正

Par delà le temps, l'interdiction des essais a pour objectif de diminuer la valeur et la durabilité des armes nucléaires, contribuant ainsi, de manière inexorable, à leur élimination définitive.

随着时间推移,禁止试验被精心用来削弱核武器政治价值和持续性,从而坚定不移地对绝对消除核武器做出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons également qu'il ne saurait y avoir de véritable paix sans justice. Or, la recherche inexorable de la justice peut parfois constituer un obstacle à la paix.

我们应该了解,没有司法就不会有真正和平,而不屈不挠地追求公道有时候能对和平是一种障碍。

评价该例句:好评差评指正

La lutte contre le sida, dont la propagation inexorable menace l'anéantissement de nations et de sociétés entières, doit mobiliser les efforts de la communauté internationale et de notre Organisation.

艾滋病无情散有能毁灭整个民族和整个社会;与这种疾病进行斗争应动员国际社会和联合国作出努力。

评价该例句:好评差评指正

Aucun pays n'échappe à ce processus et ceux qui font de la résistance ne font que retarder une échéance inexorable qui s'intègre dans une dynamique de la civilisation universelle.

没有那个国家以避免这一运动,企图逆流而动者只能拖延文明浪潮带来必然后果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电影拷贝, 电影流动放映车, 电影明星, 电影目录, 电影片头字幕, 电影情节的节奏, 电影色彩学, 电影摄影放映机, 电影摄影师, 电影摄影术,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Misérables 第一部

Vous le trouvez inexorable, mais toute la monarchie, monsieur ?

您认为那是伤天害理的一年,但就整个专制政体来说呢,先生?

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第五部

Combien de fois la vérité, inexorable, lui avait-elle mis le genou sur la poitrine !

多少次,这个不可逃避的真理,用膝盖压住他的胸膛!

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第一部

Inexorable, oui, dit l’évêque. Que pensez-vous de Marat battant des mains à la guillotine ?

“伤天害理,是的,”主教说,“您对马拉朝着断头台鼓掌有怎样一种看法?”

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第四部

Les quatre lignes s’y dessinaient avec une netteté inexorable. Cette fois ce n’était pas un mirage.

几行字在镜子里毫不留情地显得清清楚楚,这一下可不能再认为是错觉了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Morrel ne disait pas une parole : qu’aurait-il pu dire qui ajoutât à l’inexorable arrêt des chiffres !

尔一言不发。他还能说些什么呢?在这样一个绝望的数字面前,还要什么解释呢?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Ici, c'est la ligne de front, mais l'avancée des Ukrainiens semble inexorable.

这是前线,,但乌克兰人的前进似乎是不可阻挡的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

En 10 ans, 22 maisons du quartier ont été détruites par l'avancée inexorable de la mer.

- 10 年间,附近的 22 栋房屋被无情的海水

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2021年8月合集

MM : Dans le reste de l'actualité, les Talibans qui poursuivent leur inexorable percée en Afghanistan.

MM:在其余的新闻中,塔利班继续在阿富汗取得不可阻挡的突破。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第五部

La situation de tous, dans cette heure fatale et dans ce lieu inexorable, avait comme résultante et comme sommet la mélancolie suprême d’Enjolras.

众人的处境,在这致命的时刻和这严正无私的地方,是使安灼拉无比忧郁的最大缘由。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Leurs moteurs à fusion opéraient à puissance maximale, mais cela ne suffisait pas à les prémunir de leur chute inexorable vers la surface bidimensionnelle.

它们的聚变发动机都开到最大功率,但仍在跌向二维的三维空间中向着平面无助地坠落。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第一部

– Revenons à l’explication que vous me demandiez. Où en étions-nous ? Que me disiez-vous ? que 93 a été inexorable ?

“让我们回到您刚才向我要求解释的方面去吧。我们刚才谈到什么地方了?您刚才说的是… … 您说九三年伤天害理吗?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Symboliquement, les autorités ont choisi Délos pour illustrer la montée inexorable de la Méditerranée en disposant un orchestre dans l'agora du sanctuaire d'Apollon qui sera noyé.

具有象征意义的是,当局选择了提洛岛,通过在将被淹死的阿波罗圣殿的集市中放置一支管弦乐队来说明地中海不可阻挡的崛起。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Valentine s’était approchée, ou plutôt avait approché ses lèvres de la grille, et ses paroles glissaient, avec son souffle parfumé, jusqu’aux lèvres de Morrel, qui collait sa bouche de l’autre côté de la froide et inexorable clôture.

瓦朗蒂娜走过一点,把她的嘴唇几乎凑到铁门上,几乎碰到莫尔的嘴唇,因为莫尔的脸紧紧地贴在又冷又硬的铁栅的那一边的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il donna de grands coups de baguette sur le tableau de bord et le pare-brise, mais la voiture poursuivit sa descente inexorable.

评价该例句:好评差评指正
Hugo Cotton

Alors pourquoi sommes-nous tellement attachés au droit d'hériter et, face à la montée inexorable des inégalités, est-il temps d'adopter un autre modèle ?

评价该例句:好评差评指正
Une vie française - Jean-Paul Dubois

Le jour, la fièvre et les symptômes digestifs disparaissaient comme par enchantement, mais mon épuisement était tel que je restais cloué au lit. Dès que la nuit retombait, pareille à une marée inexorable, la fièvre m'envahissait à nouveau et tout recommençait.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电影艺术<书>, 电影预告片, 电影原版片, 电影院, 电影院的第一场, 电影院经理, 电影院经营者, 电影制片厂, 电影制片公司, 电影中的特技表演,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接