Aussi bien la prolifération que la possession indéfinie d'armes nucléaires constituent un danger mondial inacceptable.
核武器扩散拥有都会给全球造成让人无法接受威胁。
Sa prorogation indéfinie ne suppose pas la possession indéfinie des arsenaux nucléaires.
条约无限期延长,并不意味着无限期地拥有核武库。
Actuellement l'admission est accordée pour une durée indéfinie.
目前,给予是不限期认证。
La prorogation du TNP n'autorise nullement la possession indéfinie de l'arme nucléaire.
《不扩散条约》延长绝不意味着可以远拥有核武器。
Un moratoire d'une durée indéfinie sur l'exportation des mines a été proclamé.
地雷出口已经无限期暂停。
Nous envisageons également favorablement un arrangement permanent visant la prolongation indéfinie de ce moratoire.
我们正积极考虑项将无限期延长这暂停禁令安排。
Ces combats d'un nouveau genre aux frontières indéfinies, ne suivant aucune orthodoxie, sont extrêmement meurtriers.
这些非传统性战斗没有确定界限,性质异常且极为可怕。
Nous ne devons pas nous résigner à une prolongation indéfinie de certains conflits régionaux.
我们不能听任些区域冲突无限期拖下去。
Le TICE fait partie intégrante du prolongement indéfini du TNP.
《全面禁试条约》是无限期延长《不扩散核武器条约》整体部分。
Le Protocole préconise une interdiction indéfinie des activités concernant les ressources minérales dans l'Antarctique.
《议定书》规定了无限期禁止在南非矿产资源活动。
L'article 53 prévoit une garantie supplémentaire contre le maintien indéfini des contre-mesures.
第53条为防止反措施无限制延续提供了进步保障。
Cette résolution fait partie intégrante de la prorogation du Traité pour une durée indéfinie.
该决议是无限期延长该条约组成部分。
Dans tous les cas, la durée de la détention ne doit pas être indéfinie.
在任何情况下,拘留都不得潜在地无限期。
Une lassitude légitime ne doit pas maintenir le processus dans l'impasse pendant une période indéfinie.
各方已精疲力竭,这是可以理解,但这不应无限期地造成无法产生必要结果。
Malheureusement, la langue russe n'emploie pas d'articles, qu'ils soient définis ou indéfinis.
遗憾是,俄文中既没有定冠词也没有不定冠词。
Le TICE fait partie intégrante de la prorogation pour une durée indéfinie du TNP.
《全面禁核试条约》是无限期延长《不扩散条约》组成部分。
Rien ne saurait excuser leur utilisation, leur conservation indéfinie, leur mise au point ou leur acquisition.
没有任何理由使用、无限期保留、研制或购买核武器。
La possession de l'arme nucléaire n'est pas reconnue, ni juridiquement, ni politiquement comme un droit indéfini.
拥有核武器并非在法律或政治上被确认为具有无限权利。
Elles ont souligné que la possession d'armes nucléaires ne doit pas être considérée comme légitimement indéfinie.
这些决议强调,拥有核武器绝不能被视为无期限地合法。
Le Traité a été prorogé pour une durée indéfinie, mais il n'est pas censé être permanent.
尽管《不扩散条约》无限期延期,但并不打算成为性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et enfin la dernière petite subtilité, c'est la distinction entre une durée définie et indéfinie.
最后一个细微区别:确期限与确期限区别。
Ouais et j'ai entendu aussi qu'on l'utilise avec des quantités indéfinies non ?
嗯,还听说,它可以搭配确数量。
J'ai oublié, et c'est très important quand c'est une quantité indéfinie, on utilise aussi année.
忘记了,这一点很重要,当数量确,们也用année。
Par exemple, il peut être suivi d'un article indéfini.
比如,它可以跟个冠词。
Ce complément est introduit par l'article indéfini " des" .
这个补语是由冠词“des”引入。
Cela, c'est indéfini, c'est général, c'est ça là, le paysage.
cala,指确,在这里呢就是指风景。
Donc c'est un pronom indéfini. Et donc ça veut dire " cela est beau" .
所以这里它是一个代词。所以们也可以说成“cela est beau”。
Voilà. Pronom indéfini, verbe être et adjectif. Cela est beau.
所以这里。就是代词+动词être+形容词。cela est beau。
Alors, ON peut aussi avoir une valeur indéfinie.
On还有泛指含义。
C’est pour ça que dans ce cas-là, c’est un pronom indéfini.
因此这种情况下,它是个泛指代词。
Ah oui, là par exemple, on, souvent indéfini, ça sert dans des expressions, ouais.
是,比如在刚才那种情况下,泛指代词on常常用于表达中。
D'accord. Et si c'est le on indéfini pour parler aux enfants, on fait l'accord aussi ?
好。如果是对孩子说话使用泛指代词on,们也要配合吗?
Ça n'a rien avoir avec tous les matins, d'accord ? Là c'est l'adjectif indéfini.
它和每天早上完全没有关系。Tous是泛指形容词。
L’indéfini, qui naît de la combinaison humaine et divine de l’infini et du fini, leur échappe.
而这一限,是在无限和有限方面人与天结合而产生,他们也同样体会到。
Ensuite, on utilise aussi «en» pour remplacer un nom qui a un article indéfini (un, une, des)
其次,们还用en来代替冠词(un,une,des)后面名词。
Attention, notez bien qu'en français, on n'ajoute jamais d'article indéfini devant 100. J'ai un billet de 100 euros.
注意,记住在法语中,们绝会在100前面加冠词。有一张100欧元钞票。
Quand vous avez un COD introduit par un article indéfini, vous devez utiliser le pronom " en" .
当你们用冠词引入直接宾语,必须使用代词“en”。
Donc vous voyez, on utilise plutôt l'imparfait pour une durée indéfinie et le passé composé pour une durée définie.
所以你们看,未完成过去主要是用于一段确期,复合过去用于确期。
Attention, dans ce cas-là, on n’utilise pas l’adverbe NE, c’est directement SANS, et les articles indéfinis et partitifs disparaissent.
注意了,这种情况下,们用副词ne,直接用sans,冠词、部分冠词也消失了。
Non ! Alors dans ce cas-là, pour le on indéfini, non il n'y a pas d'accord.
要!这种情况下,泛指代词on就要配合了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释