Je la trouve jolie; elle m'est par ailleurs indifférente.
我觉得她很, 她对我却无动于衷。
Les jeunes, en ce qui les concerne sont quasi indifférents aux campagnes anti-tabac.
年轻人,他们对反烟运动几乎无动于衷。
Les habitants d'un grand immeuble restent indifférents aux autres.
大楼里的居民对他人很冷漠。
La société est devenue de plus en plus indifférente.
社会越来越冷漠。
Il est indifférent de faire ceci ou cela.
干这个或那个无所谓。
Vos difficultés ne me laissent pas indifférent.
对您的困难, 我不是无动于衷的。
Tout ce qui n'est pas lui le laisse indifférent.
凡是和他不沾边的, 他不闻不问。
Dans la vie il ne faut jamais rester indifférent, il faut aimer ou haïr.
生活中永远不要保持冷漠,去爱,或者恨。
Il ment à ses parents indifférents à son sort, vole, fugue.
他向不关心他的父母撒谎,盗窃,离家出走。
Ce que les autres pensent de moi m'est complètement indifférent.
别人对我怎么想, 我根本不在乎。
L'on ne peut rester indifférent vis-à-vis de la question des armes nucléaires israéliennes.
对以色列的核武器无动于衷不是选项之。
Aucune partie aux relations internationales ne doit rester indifférent à ces questions.
国际关系中的任不应对这些问题漠然视之。
Ces chiffres ne peuvent nous laisser indifférents.
我们不能对这些数字无动于衷。
Ils nous rappellent que nul ne saurait demeurer indifférent devant l'intolérance, devant l'empire du mal.
这些罪行告诫我们,任人不能漠视不容恕行为和罪恶。
Nous ne pouvons pas rester neutres ou indifférents devant les souffrances d'autres êtres humains.
当其他人受苦受难时,我们不能保持中立或无动于衷。
Le Panama ne sera jamais indifférent au destin de l'ONU.
巴拿马永远不会对本组织的命运漠不关心。
Il est indifférent que l'acte terroriste n'ait pas lieu.
有关的恐怖行为有没有发生与此无关。
Est-il encore nécessaire de rappeler ces chiffres accablants, qui ne peuvent nous laisser indifférents?
数字是不言自喻的;我们不能对此无动于衷。
Aujourd'hui, personne ne peut se permettre de rester indifférent face à ce problème.
今天,谁也不能逃避这个问题。
La MINURSO ne pouvait rester indifférente face à de tels événements.
西萨特派团不能对这种事件仍然采取熟视无睹的态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cependant, le Nautilus, indifférent et rapide, courait à toute hélice au milieu de ces ruines.
然而,“鹦鹉螺号”船只对此无动于衷,它仍然开足马力穿行于这些残骸之间。
Je ne suis pas aussi indifférent que vous le pensez.
“其实我也不是那么超脱。
Le professeur Maugrey paraissait totalement indifférent à cet accueil peu chaleureux.
穆迪似乎对大家的冷淡反应无动于衷。
Une poignée de pillards, indifférents au mouvement des gilets jaunes, profite de l’aubaine.
少数抢劫者,对黄马甲运动漠不关,只是利用这次活动收获意外之财。
Ils avaient tous le même air indifférent et un peu narquois.
他们都漠不关,有点傻乎乎的样子。
N'en sont pas des moyens toujours indifférents.
得正确的方法至关重要。
Même indifférent, je dois vous sauver d’un péril où je vous ai plongée.
“即便是冷淡,我也应该把您从我使您陷入的危险中救出来。
Ce qui est sûr, c'est que Aya Nakamura ne laisse pas indifférent, elle divise beaucoup.
可以肯定的是,Aya Nakamura引发轰动,并使人们分成两。
Cette conversation muette dans ces circonstances eût intéressé le spectateur le plus indifférent.
在这种情况下的这次无声的交谈,即使无动于衷的旁观者也会对它发生兴趣。
Au début, l'Église elle-même reste relativement indifférente.
起初,教会本身对此相对无动于衷。
Drôles, voire controversées, les modes elles laissent jamais indifférentes.
有趣的,甚至有争议的,那就是时尚永远不会让人无动于衷。
La malle-poste arriva comme il faisait l’indifférent.
正当他作不在焉状的时候,驿车到了。
Alors, monsieur Paganel, il ne vous serait point indifférent de visiter un autre pays ?
“那么,巴加内尔先生,换一个方去游览就不成了吗?”
" On ne sait pas." répondit Montparnasse d'un air indifférent.
“不知道。”巴纳斯山若无其事回答说。
Sa réussite ne l'a pas rendu indifférent.
他的成功并没有让他无动于衷。
On n'est jamais indifférent à la compétition.
我们对比赛从来不会无动于衷。
Seul de Vinci semblait rester complètement indifférent à ce spectacle.
只有达·芬奇对这一切无动于衷。
Mais le fait que personne n'ait pu voir les signes qu'il décrivait le laissa indifférent.
虽然谁都看不出他描述的那些迹象,可他好像一点也不在乎。
Seul Mr Croupton paraissait indifférent. Il avait presque l'air de s'ennuyer.
而克劳奇先生则是副兴味索然的样子,简直可以说是有些厌烦。
– Bien sûr que non, il s'en remettra tout seul, assura Ron d'un air indifférent.
“当然不能说,他会恢复正常的。”罗恩漠不关说。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释