Son indifférence me rend fou.
他漠不关心的态度让我发狂。
Savez-vous donner des réponses exprimant l'indifférence ?
您会给予冷漠的回答吗?
Firmer pour moi cette indifférence à moins qu’il ne s’agisse de soi-disant qu ant-à-soi.
假装对我的不在乎,了那所谓的矜持。
Le contraire de l'amour n'est pas la haine mais l'indifférence.
爱的反义词不是恨,是冷漠。
Il affecte d'être ému, alors que son indifférence devant la douleur des autres est connue.
他装出伤感的样子, 然而大家都知道他对别的痛苦动于衷。
L'indifférence, parfois non sans merci, juste un outil pour éviter d'être blessé!
冷漠,有时候并不是,是一种逃避被伤害的工具!
Nowak a mis cela sur le compte de « l'indifférence de guerre ».
诺瓦克称之“战时不便之事”。
Auschwitz représente la pire expression de la haine, de l'indifférence et de la déshumanisation.
奥斯威辛是仇恨、冷漠与性最丑恶的表现。
L'heure n'est ni à l'optimisme béat ni à l'indifférence.
现在不是自鸣得意的时刻,不是漠不关心的时刻。
Cette position ne doit pas être assimilée à de l'indifférence.
欧盟的立场不应被解释漠不关心。
Les conflits régionaux nous mettent devant le choix difficile entre indifférence coûteuse et intervention.
区域冲突使我们面临一种残忍的选择:是选择代价高昂的漠不关心态度还是选择代价高昂的参与。
Il faut combattre l'ignorance autant que l'indifférence.
我们必须克服知和漠不关心。
Ne pas s'en préoccuper serait faire montre d'une indifférence coupable et suicidaire.
如果不去处理这一问题,那将是一种错误的、自杀式的麻木不仁态度。
Le tableau général est celui de l'inaction et de l'indifférence.
总的况依然是沾沾自喜和漠不关心。
L'indifférence et la complicité ont manifestement des conséquences négatives pour les Palestiniens, jour après jour.
自满和共谋显然每天都给巴勒斯坦带来不利后果。
Nous sommes consternés par l'indifférence flagrante de la communauté internationale face à cette demande légitime.
我们对国际社会的这一合法要求遭到粗暴蔑视感到震惊。
Faute de quoi la responsabilité de l'inaction et de l'indifférence sera impossible à supporter.
否则,将难以承担不采取行动和动于衷的责任。
Nous connaissons les conséquences des apaisements et de l'indifférence.
我们知道绥靖和冷漠的后果。
Nous ne pouvons faire montre d'une indifférence passive.
我们不能漠不关心做壁上观。
Les heures sombres de la méfiance et de l'indifférence n'ont que trop duré.
不信任和漠不关心的黑夜已持续得太久了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jouer l'indifférence, Pour mieux tirer les ficelles.
假装无所谓,为了更好演绎。
(Rires) Pour survivre dans cette indifférence, nous cherchons un sens au non-sens.
(笑)为了在种视中生存,我们试图在无意义中寻找意义。
Peut-être ressentez-vous une tension, une certaine crispation, ou peut-être ressentez-vous de l’indifférence ?
也许你感到紧张,有些紧绷,或者你感到不关心?
Tout ce que l'on peut faire, c'est d'attendre l'arrivée de la police dans l'indifférence.
我们所能做,在淡中等待警察到来。
Son silence, les britanniques vont le prendre pour de l'indifférence.
英国人会认为她。
Ça aussi, ça exprime de manière impolie, vulgaire, de l'indifférence totale.
也以粗鲁、粗俗方式表达出了不在乎。
Cette haine ressemble beaucoup à de l’indifférence passionnée que vous auriez pour moi.
“种强烈仇恨倒很像您对我强烈淡。”
Le train de tes injures roule sur les rails de mon indifférence.
你辱骂列车在我轨道上运行。
Il prononça ce mot avec indifférence et comme s’il pensait à autre chose.
他随口说了句话,仿佛他还在想着旁事。
Tout péché était mortel et toute indifférence criminelle.
凡罪孽都致命,一切都犯罪。
Hans fermait les yeux avec indifférence, et mon oncle regardait sans comprendre.
汉恩斯淡地闭着眼睛,叔父不明白地注视着他。
Comment a-t-on pu en arriver là dans une indifférence générale ?
大家怎么会产生一种普遍状态呢?
Enfin, pour être plus précis, le pays est marqué par l'indifférence.
更准确地说,个国家充满了。
On est l’enjeu, et l’on regarde la partie avec indifférence.
自己成了赌注,却不关心地听凭别人摆布。
Les deux premiers jours de sa vie, il se développa dans la plus grande indifférence.
在其生命最初两天里,它无闻地生长着。
Puis son indifférence de première communiante lui était revenue.
接着她又恢复了那种初次受圣礼者对世情淡感。
Nous pouvons épuiser la force pour ne pas céder au cynisme et à l'indifférence stérile.
我们必须汇聚力量,拒绝屈服于愤世嫉俗和无情态度。
Ah ! fis-je un peu ébranlé dans mon indifférence, et les caractères de ce livre sont-ils beaux ?
“啊,”我有点吃惊了,“本书字体漂亮吗?”
Elle s’émerveillait davantage de son indifférence à l’argent, de sa gentillesse pour chacun, de sa délicatesse.
斯万对金钱毫不在乎,对每个人都亲切,对人体贴,对些,奥黛特越来越赞叹不已。
Coupeau, consulté, bégaya, avec un geste de profonde indifférence ; il se rendormait sur sa chaise.
当人们征询古波意见时,他吞吞吐吐地表示不置可否样子。随后,竟在椅子上打起瞌睡来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释