有奖纠错
| 划词

Le texte incriminé sera retiré de la circulation.

这篇受指控的文章将被禁止传播。

评价该例句:好评差评指正

Ces rapports incriminent l'armée nationale et divers groupes armés non étatiques.

这些涉到政府军和若干非国家武装团体。

评价该例句:好评差评指正

Indiquer si l'État partie a pris des dispositions en vue d'incriminer ces pratiques.

请说明缔约国是否正在采取措施,规体罚行为为刑事犯罪

评价该例句:好评差评指正

3.7 L'article 130I incrimine le fait de diriger les opérations d'un groupe terroriste.

7 第130 I条规指挥恐怖团体活动,即属犯罪

评价该例句:好评差评指正

Cette loi incrimine en outre toute divulgation susceptible de contrarier une enquête policière.

该《条例》还,透露任何有可能妨碍警察调查的情况则属犯罪

评价该例句:好评差评指正

Il incrimine notamment la fourniture d'armes à des groupes terroristes ou à des entités spécifiées.

其中特别载列一项关于向恐怖集团或特实体提供武器的罪行草案。

评价该例句:好评差评指正

Elle a demandé si la législation nationale comportait des dispositions incriminant le client.

委员会要求了解国内立法是否包含对顾客治罪的条款。

评价该例句:好评差评指正

Les viols et violences faites aux femmes sont aussi incriminés avec des sanctions dissuasives.

强奸和暴力侵害妇女行径亦列为罪行,可受到威慑性的制裁。

评价该例句:好评差评指正

La législation allemande incrimine l'incitation à la haine à l'encontre d'un groupe de population particulier.

此外,煽动对任何特人口群体的仇恨是可根据德国法予以惩罚的行为。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, elle lui a recommandé de promulguer une loi incriminant le viol.

最后,德国建议毛里求斯法律,规强奸为犯罪行为。

评价该例句:好评差评指正

Pour réaliser une réforme efficace, nous devrions cesser d'incriminer des majorités ou des minorités.

为了进行有效的改革,我们应当停止指责多数或少数。

评价该例句:好评差评指正

Selon d'autres délégations, il fallait également incriminer l'enrichissement illicite.

根据其他代表团的观点,对非法致富也必须进行刑事罪。

评价该例句:好评差评指正

Selon d'autres, il fallait également incriminer l'enrichissement illicite.

其他代表团认为,对非法聚财也必须进行刑事罪。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons instamment à d'autres d'incriminer aussi ces violations.

我们敦促其他国家也将此种违规行为当作犯罪行为处理。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des affaires, elle a réduit le nombre de faits incriminés.

在多数案件中,已经缩小了被指控的犯罪行为的范围。

评价该例句:好评差评指正

Deux États ont aussi déclaré qu'ils incriminaient les propos dénigrant les victimes du terrorisme.

两个国家还在告中表示,将贬损受害人的言论为刑事犯罪。

评价该例句:好评差评指正

La loi incrimine par ailleurs toutes les formes de travail forcé imposé par voie administrative.

同时,法律对任何性质的行政强迫劳动规了惩罚。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il propose d'incriminer la prostituée et le client.

此外,提案打算对妓女和买春者进行刑事责任指控。

评价该例句:好评差评指正

Dans le Plan il est proposé d'incriminer même la simple possession de pédopornographie.

计划建议甚至将拥有儿童色情制品作为一项罪行罪。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité des droits de l'enfant s'est félicité que la Constitution incrimine les actes racistes.

儿童权利委员会欢迎《宪法》将种族主义行为为刑事犯罪。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


musico-, musicographe, musicographie, musicographique, musicologie, musicologue, musicomane, musicomanie, musicothérapeute, musicothérapie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Côté météo, on incrimine les cyclones tropicaux.

在天气方面,热带气旋是罪魁祸首

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

En conseil de guerre secret, on analyse enfin les preuves… et aucunes n'incriminent Dreyfus !

在秘密法庭审判中证据最终被分析出来… … 没有一个证据能证明德雷福斯有罪!

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Devant cette campagne, Coca-Cola a préféré modifier sa recette, en limitant les doses du colorant incriminé.

面对协会的这个行动,公司倾向于通过限制有害色素的用量来改变配方

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Le produit incriminé est un colorant à goût de caramel utilisé dans la confection du Coca-Cola.

这种产品是一种用在产过程中的焦糖味色素。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On incrimine leurs théories, on suspecte leur but, on redoute leur arrière-pensée, on dénonce leur conscience.

人们指责他们的理论,怀疑他们的目的,担心他们别有用心,并谴责他们的意

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Albert s’assit, et Beauchamp relut les lignes incriminées par son ami avec plus d’attention que la première fois.

阿尔贝重新坐了下来,而波尚比第一次更加仔细地把他朋友所谴责的那几行消息又看了一遍。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频

C'est ce qu'évoquait un directeur de chaîne dans un article de Slate en 2018, incriminant le niveau d'anglais général.

这是一位渠道经理在2018年Slate的一篇文章中提到的,控诉民众的英语水平。

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

Le labo pense qu'on les a mises là pour incriminer le suspect.

实验室认为他们被放在那里是为了指控嫌疑人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月

La justice belge se prononcera mercredi sur le maintien en détention des 4 personnes incriminées.

比利时司法将于周三就继续拘留4名有罪者作出裁决

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Contre des gens qui osent comme ça incriminer … !

反对那些敢于那样有罪的人...!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月

Elle n'est pas incriminée. Dans la foulée de l'audition, le garde champêtre appelle la propriétaire.

它没有被定罪听证会结束后,乡村警卫打电话给业主。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月

Sur les 4 policiers incriminés, l'un se trouve dans cette voiture.

指控的 4 名警察中有一名就在这辆车里。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月

Benyamin Netanyahou en personne est venu défendre le soldat incriminé.

本雅明·内塔尼亚胡本人来为这名肇事的士兵辩护

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月

La substance incriminée, la voici en laboratoire.

- 有罪的物质在实验室里。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

C'est ainsi que le mercure contenu dans l'encre rouge servant aux tatouages était souvent incriminée dans le déclenchement de certaines allergies.

之前,纹身所用红色墨水中所含的汞经常被认为会导致某些过敏反应。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Le consensus scientifique incrimine la production de gaz à effet de serre, en particulier le CO2.

科学界的共归咎于温室气体的产,尤其是二氧化碳。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月

Depuis le scandale des pizzas surgelées incriminées dans la mort de 2 enfants, l'usine était en sursis.

- 由于冷冻比萨饼丑闻导致 2 名儿童死亡,工厂的时间被借来了。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11月

Les résultats, qui permettront de formellement incriminer ou innocenter le suspect, seront connus dans quatre heures environ.

选举结果将在大约四小时后公布,从而有能正式对嫌疑人提出控罪或无罪开脱。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

En attendant les conclusions de l'enquête, le laboratoire incriminé, quant à lui, était fermé, par mesure de précaution.

在调查得出结论之前,作为预防措施,违规实验室同时被关闭。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Elle ne l'incriminait pas : elle incriminait la vie.

这并没有使他有罪:它使有罪

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mycétome, mycétose, myciculture, Mycifradin, myco, Mycobacteriaceae, mycobactérie, mycobactérietuberculeuse, mycobactériose, mycoderme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接