有奖纠错
| 划词

La réforme du Conseil de sécurité est elle aussi inachevée.

安全理会的改革也未完成。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux du Comité spécial de la décolonisation sont toujours inachevés.

非殖民化特别委员会的工作尚未完成。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux éléments nous rappellent quotidiennement le caractère éternellement inachevé de ce combat.

有许多情每天都在提醒我们,这一斗争永远不会结束。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, Dayton reste un travail inachevé.

在这方面,代顿协定未竟业。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses réformes de fond restent cependant inachevées.

而,许多实质性改革未完成。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq est un exemple de ce travail inachevé.

伊拉克就这样一个未尽业。

评价该例句:好评差评指正

Notre mission de réforme reste inachevée, mais doit être poursuivie.

我们的改革任务没有完成,但必须继续。

评价该例句:好评差评指正

Elle estime cependant que le processus demeure fragile et inachevé.

而,她也认为,这种脆弱和不全面的。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas de la Palestine, la tâche demeure inachevée.

在巴勒斯坦问题上,这项任务尚未完成。

评价该例句:好评差评指正

Enfin et surtout, je crois avoir mentionné la question du travail inachevé.

最后但也很重要的,我想我提到过未完成的议程这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Sans cela, le mandat du Tribunal restera inachevé et son legs incomplet.

做不到这一点,法庭就没有完成任务,其遗产也不完整的。

评价该例句:好评差评指正

Le redéploiement des Forces armées soudanaises et de la SPLA reste inachevé.

苏丹武装部队和苏丹解放军的重新部署未完成。

评价该例句:好评差评指正

Tant que ces lacunes ne seront pas comblées, le Protocole de Madrid sera perçu comme inachevé.

如不填补这些空白,《马德里议定书》将被认为不完整的。

评价该例句:好评差评指正

Veillons bien à ce que les progrès réalisés ne restent pas inachevés.

,也让我们不要使已经取得的被破坏。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux du Comité spécial des Nations Unies sur la décolonisation restent inachevés.

联合国非殖民化特别委员会的工作没有终结。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces tendances sont positives, mais il s'agit d'un processus inachevé.

所有这些都积极的趋势,但这一个持续不断的程。

评价该例句:好评差评指正

La réforme du Conseil de sécurité fait partie des tâches inachevées de l'ONU.

改革安全理联合国改革议程上尚未完成的一项工作。

评价该例句:好评差评指正

Cette année, nous avons laissé le travail inachevé du Cycle des négociations commerciales de Doha.

今年,我们没有完成多哈回合贸易谈判。

评价该例句:好评差评指正

Dans les cas où des travaux sont restés inachevés, il faut s'en occuper également.

只要有未完成的工作,也必需加以解决。

评价该例句:好评差评指正

Il a laissé certains aspects inachevés tels que des pistes non approfondies, faute de temps.

专家小组留下了一些没有完成的工作,如因缺乏时间而没有调查的线索。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


étalinguer, étalingure, étalon, étalonnage, étalonné, étalonnement, étalonner, étalonneur, étalon-or, étamage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

La cathédrale Sagrada Familia, cet ambitieux projet mis en chantier par l'architecte Gaudi, en 1882, est toujours inachevée.

圣家族大教堂是建筑师高迪1882年开始的宏伟工程,至今仍未完工。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et moi aussi, dit madame Danglars avec un aplomb miraculeux. Mais vous avez commencé une phrase qui est restée inachevée.

“我也没看见他,”腾格拉尔夫人十分镇定自若说,“可您那句话还没有说完。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

C'est l'histoire d'un chef-d'oeuvre longtemps inachevé.

- 这是一部长篇未完成的杰作的故事。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Pour ces propriétaires d'appartements inachevés, aucun recours possible.

- 对于这些未完工公寓的业主,没有权。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Par contre, sans garniture, son plat reste inachevé, et c'est dommage.

另一方面,没有装饰,他的菜仍然没有完成,这是一种耻辱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Mais ce château est un rêve inachevé, imaginé par deux frères, les Réthoré.

但这座城堡是一个未完成的梦想,由两兄弟,Réthoré 想象。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

C'est donc une œuvre inachevée qui est présentée en compétition officielle, une première.

因此,这是一件未完成的作品,首次正式比赛中展出。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Moralité, tout s'est fait dans la précipitation et on a un sentiment d'inachevé.

道德,一切都匆匆忙忙,我们有一种未竟之事的感觉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Un film tendre et nostalgique qui raconte l'histoire d'amour inachevée entre Alexander et Laura.

一部温柔怀旧的电影,讲述了亚历山大和劳拉之间未完成的爱情故事。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Mais non, elles restent en suspens, butées dans leur effort inachevé.

但是不,他们仍然悬而未决,顽行着未完成的努力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Partout dans le pays, des immeubles inachevés, des constructions à l'arrêt.

全国各,未完工的建筑,停滞不前的建筑。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

En cause, les travaux inachevés de mise en conformité des hôtels, notamment pour le raccordement au système d'évacuation des eaux usées.

有问题的是, 使酒店符合标准的未完成工作,特别是与废水排放系统的连接。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

De Vinci est un des peintres les plus célèbres de l'histoire, et pourtant, il n'a peint officiellement que 17 oeuvres, ainsi que quelques-unes inachevées.

达-芬奇是历史上最著名的画家之一,但他却只正式画了17幅作品,还有一些未完成的作品。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Ici, comme dans les yeux clos, cette figure ressemble à une apparition, elle semble inachevé, mais traduit précisément le passage entre la matière et l'émotion.

与闭着的眼睛一样,这个人物像一个浮出的幻象,好像作品还没有完成,却准确诠释了从原始物质到感情的历程。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

C’est à nous, les vivants, plutôt, d’être voués ici à la tâche inachevée, pour laquelle ils ont ainsi combattu ici si noblement.

我们这些活着的人, 更确切说, 是要这里献身于未完成的任务,他们为此如此高尚战斗。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7月合集

Le chantier est donc inachevé, empêchant la Géorgie, cette vieille nation caucasienne au carrefour de plusieurs mondes, de vivre son « rêve européen » .

因此,该项目尚未完成,格鲁吉亚,这个位于几个世界十字路口的古老高加国家,无法实现其“欧洲梦”。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il approcha la torche du trou informe et inachevé, et reconnut qu’il ne s’était pas trompé : ses coups avaient alternativement frappé sur le fer et sur le bois.

他举着火把走近他刚才挖成的洞的前面,看到鹤嘴锄的确掘到了铁皮和木头。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Triste Journée que je passai ainsi, entre le désir de rentrer en possession de mon libre arbitre et le regret d’abandonner ce merveilleux Nautilus, laissant inachevées mes études sous-marines !

我这样度过了多么忧愁的一天啊,恢复自由的渴望和离开“鹦鹉螺号”而使我的海底研究半途而废的遗憾之间徘徊!

评价该例句:好评差评指正
《西游记》法语版

Or, la partie qui avait été brusquement interrompue , et demeurait inachevée , il la continua de nouveau avec Oey-Tching qui exprimait à haute voix combien il était touché de tant d’indulgence.

拂退残棋,与卿从新更着。”魏征谢了恩。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Ce soir-là, M. l’évêque de Digne, après sa promenade en ville, était resté assez tard enfermé dans sa chambre. Il s’occupait d’un grand travail sur les Devoirs, lequel est malheureusement demeuré inachevé.

那天晚上,迪涅的主教先生从城里散步回来,便关上房门,自己屋子里一径待到相当晚的时候。当时他正对“义务”问题行一种巨大的著述工作,可惜没有完成。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


étampeur, étampeuse, étampure, étamure, étamycine, étanautine, étanchage, étanche, étanchéifiant, étanchéification,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接