Allez, passons maintenant à un autre mode verbal, il s'agit de l'impératif.
现在,我们来看动词的另一种语势,它是命令式。
Le mobilier, sobre et grossier, ne semblait répondre à aucun impératif esthétique.
一切都很粗糙、很随意,没有刻意表现出某种美。
Il fut offensé du ton impératif avec lequel elle avait dit ce mot il faut.
她说必须两个字时的那种命令的口气冒犯了他。
Mais un coup d'oeil impératif de l'inconnu vint l'arrêter court. Il salua humblement et sortit.
但陌生人威严地瞪他一眼,使他再也不敢多想,谦卑地行个礼,退了下去。
Il s'agit du présent, mais au mode impératif.
是现在时,命令式。
Le conditionnel, l'impératif, l'indicatif et le subjonctif.
条件式、命令式、直陈式和虚拟式。
On utilise l'impératif pour donner des ordres, des conseils, ou faire une demande.
我们用命令式表达口令、建议,或者提出一个要求。
N'oubliez pas les traits d'union à l'impératif.
不要忘记命令式中的连字符。
Avanti, dit la même voix à l’accent bref et impératif.
“Avanti!”[意大语:前走。”——译注]是那个严厉和专横的声音说。
Donc, en théorie, on peut utiliser l'impératif pour demander quelque chose.
所以在理论上,我们可以用命令式来索取某物。
Écoutez et classez dans le tableau les cinq formes à l'impératif.
听并在表格中找出命令式的五种形式。
Vous mentez ! reprit une troisième fois l’abbé avec un accent plus impératif encore.
“你撒谎!”神甫第三次说句话,口吻比前更威严了。
Il est donc impératif d'essayer de savoir si elle fait beaucoup d'efforts.
因此,必须试着知晓他是否付出了很多努力。
Avant de se mettre à table, il est impératif de bien se laver les mains.
上饭桌之前,必须彻底洗手。
Deuxième question : mange ton dessert, à l’impératif.
吃甜点,命令式。
Toujours tiré à quatre épingles, il connaît bien les impératifs de sa profession.
穿着总是非常精致的他很清楚自己职业的任务。
Elle ajouterait bien « et dingues ! » si elle osait, mais le commerce a ses impératifs.
如果她敢,她还可以在后面加上一句“疯子!”,但是做生意有其限制,她不能么做。
Son apparition découle du besoin impératif pour les villes de disposer d’un système impartial pour gérer les querelles.
它的出现是由于城市迫切需要一个公正的制度来处理纠纷。
Dans la première vidéo, la semaine dernière, nous avons vu pourquoi il était impératif d'apprendre des expressions idiomatiques françaises.
在上周的第一个视频中,我们明白了为什么学习法语习语势在必行。
À l'impératif, ça ne prend pas de " S" .
用命令式的话,就没有 " S" 了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释