有奖纠错
| 划词

S'agissant du rapt, la loi établit une distinction entre la « pucelle honnête », la femme mariée et la femme réputée « impudique » (art. 266 à 271 du Code pénal).

在强奸罪方面,对于“纯洁的处”、已婚妇能的“不贞子”之间存在着差异性罚(《刑法》第266-271条)。

评价该例句:好评差评指正

À ce sujet, "quiconque, dans un lieu public, se conduit de manière indécente ou contraire à la moralité publique ou porte une tenue impudique ou contraire aux bonnes mœurs qui heurte les sentiments du public est passible d'une peine de 40 coups de fouet".

刑法典规定,“在公共场所下流或违反公共道德或衣服下流不道德引起公众厌恶感情者”要给予鞭笞40的惩罚。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吊车间, 吊车梁, 吊车司机, 吊窗, 吊床, 吊带, 吊带长裙, 吊灯, 吊灯花属, 吊顶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接