有奖纠错
| 划词

Sa trajectoire est imprévisible. 24 heures avant l’impact, cela peut être presque n’importe où.

撞击(大气层)前的24小时,任何着陆点皆有能。

评价该例句:好评差评指正

Flowing imprévisibles majestueuse étendue d'eau. A commencé à faire nous-mêmes ne se soucient pas.

流淌着的磅礴浩瀚之水。已经开始让自己对什么都无所谓。

评价该例句:好评差评指正

La sécurité dans l'est du Tchad est toujours instable et imprévisible.

乍得东部的安全局势依然荡不安,难以

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cette capacité est imprévisible, trop faible et dépendante d'effectifs essentiels insuffisants.

但是,此类能力薄弱而且依赖过小的核心。

评价该例句:好评差评指正

Lors de catastrophes imprévisibles, établir des critères de résultats pour les quatre premières semaines.

发生突发灾害时,在头四周内制订业绩基准。

评价该例句:好评差评指正

La sécurité en Côte d'Ivoire demeure imprévisible et instable.

科特迪瓦的安全状况仍荡不定,难以

评价该例句:好评差评指正

Les forces de la nature peuvent être bienveillantes, mais aussi destructrices, impitoyables et imprévisibles.

自然的力量有时候显得比较温和,但有时候却会有毁灭、不近人情和

评价该例句:好评差评指正

Cet appui, lorsqu'il existe, s'est révélé imprévisible et inégal.

支援,即使有,也是和不均衡的。

评价该例句:好评差评指正

Des crises et des catastrophes surviennent sans cesse et beaucoup sont imprévisibles.

任何时候都会发生危机和灾害,而且很多都是无法

评价该例句:好评差评指正

Le financement aux fins du relèvement est imprévisible.

为恢复而提供的资金缺乏

评价该例句:好评差评指正

Il entraîne toutefois un risque potentiel et imprévisible pour les transactions commerciales de nature consensuelle.

但是一检验为合意商业交易造成了潜在和的风险。

评价该例句:好评差评指正

La situation sécuritaire demeure instable et imprévisible.

安全情况依然荡,难以

评价该例句:好评差评指正

La sécurité n'en reste pas moins instable et imprévisible.

尽管采取了措施,安全情况仍然很不稳定,难以

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci sont à la fois imprévisibles, fréquents et intenses.

些状况的发生频率和严重程度都是小岛屿发展中国家必须不断面对的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de facteurs ambigus et imprévisibles existent dans l'arène de la sécurité.

然而,在和平发展的道路上,我们还面临不少隐患和挑战,安全领域存在众多不稳定、的因素。

评价该例句:好评差评指正

Si tel est le cas, cela serait lourd de conséquences imprévisibles.

如果属实,它将带来非常严重和无法的后果

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui n'ont rien à perdre deviennent imprévisibles et capables des pires actes.

一无所有的人变得和能够从事任何行为。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de ces opérations sont complexes, multidimensionnelles, changeantes et imprévisibles.

其中许多行是错综复杂的、多层面的、不断演变的以及

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les situations d'urgences humanitaires sont le plus souvent imprévisibles.

然而,人道主义紧急情况往往是

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'une branche du droit extrêmement discrétionnaire et imprévisible.

是一个裁量自由度高而且的法律分支

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


maximètre, Maximilien, Maximin, maximisation, maximiser, maximum, maxite, maxiton, maxterme, maxwell,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI解析法语版

Parfois, leurs réactions pourront alors vous surprendre, et peuvent même avoir un côté imprévisible.

有时候,他们反应会让你们吃惊,甚至会有意想不到一面

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Ses éruptions sont imprévisibles et peuvent prendre plusieurs formes.

喷发是会有多种形式。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Bien au contraire, il estimait préférable que la date de leurs rendez-vous soit imprévisible.

他觉得集会时间固定或许更好

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

V Pas exactement, la garantie des avaries particulières couvre les calamités naturelles et les accidents imprévisibles.

并非完全如此,因自然灾害和意外事故所造成破损才属 于单独海损。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est complexe, parfois imprévisible, et la guerre ne suffit pas toujours pour se maintenir au pouvoir.

它是复杂,有时是争并不总是能够维持权力。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C'est grâce à cette technique qu'ils peuvent s'adapter à un environnement naturel imprévisible.

为了应对变幻莫自然环境

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Dans bien longtemps, une nouvelle civilisation germera des ruines du monde si imprévisible des Trois Corps.

漫长时间后,生命和文明将重新启动,再次开始在三体世界中命运进化。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Ces grands oiseaux à l'allure bizarre peuvent être assez imprévisibles, Vous ne voulez certainement pas en provoquer un.

这些看起来很怪异很难捉摸你们当然不想去招惹它。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle avait rapidement découvert que, dans les gammes de fréquences surveillées par Côte Rouge, les rayonnements solaires étaient imprévisibles.

她很快发现,在红岸频率范围内,太阳辐射变幻莫

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il existe tant de facteurs imprévisibles dans ce monde, et, pourtant, votre vie n’a jamais connu de chamboulement.

世界有这么多变幻莫因素,你人生却没什么变故。”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Elles sont connues pour être imprévisibles : y faire face peut être très facile ou extrêmement difficile.

他们以而著称,与他们相处能非常容易,能非常困难。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Ce feu-là est particulièrement violent, incontrôlable et imprévisible.

这火特别猛烈,不控制,预知

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

L'événement était-il imprévisible ou les prévisionnistes sont-ils passés à côté de leur sujet?

事件是还是预者错过了他们观点?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Un Polnareff couronné par le succès, mais toujours aussi imprévisible.

- 一个成功加冕 Polnareff,但仍然无法

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Gardez à l'esprit que c'est un animal sauvage qui a un comportement imprévisible.

- 请记住,它是一种行为野生动物

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Ces legs pour les villes sont souvent imprévisibles, et certaines associations comptent dessus pour survivre.

- 这些城市遗产往往是一些协会依靠它们生存。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Désormais, la durée des contrats est souvent imprévisible.

现在, 合同期限往往是

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Critiqué pour son opportunisme et son tempérament imprévisible, il est talonné par plusieurs concurrents crédibles.

他因机会主义和气质而受到批评紧随其后是几个竞争对手。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

L'hélicoptère fait face à des rafales violentes et imprévisibles.

直升机面临着猛烈且难以预阵风

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年10月合集

Ca reste très serré et totalement imprévisible.

它仍然非常紧张并且完全

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mckinstryite, mcroexerciseur, Md, MDMA, mdr, me, me(i)stre, mé(s)-, mea culpa, mea-culpa,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接