Dès qu’il réintègre ce substitut en lui-même, impossibilité d’atteindre le but.
当他回到这个自身替代品,就是说,达到目标的不可。
Un logement inadéquat est souvent dû à l'impossibilité d'accéder aux ressources foncières, communes ou non.
住房不适足,常常是剥夺获得土地和共有财产资源的权利所致。
Devant l'évidente impossibilité de trouver une solution novatrice, il fallait recourir à une solution traditionnelle.
显然不太可找到一个的解决办法,所以前进的道路是依靠传统的解决办法。
L'impossibilité d'y parvenir traduit les contradictions au sein de la communauté internationale.
无力这样做则表明国际社会内部存在矛盾。
Les responsables ont mis l'accent sur l'impossibilité de préjuger de l'issue des négociations.
各首长强调指出,不应事先预定谈判的结果。
L'ingestion de débris peut causer la suffocation, l'impossibilité de s'alimenter ou la malnutrition.
动物吞食残块时会造成无法消化,导致窒息、受饿或营养不。
Si le Président se trouve dans l'impossibilité d'exercer ses fonctions, un nouveau président est élu.
主席不履行职务时,应另行选举一名的主席。
La Cour n'accepta pas néanmoins l'argument du Danemark relatif à l'impossibilité de la restitution.
但是它也不接受丹麦关于无法恢复原状的论点。
C'est la troisième année que la Conférence du désarmement se trouve dans cette impossibilité.
这是裁军谈判会议未完成工作的第三年。
Malheureusement l'étude a souligné l'impossibilité d'avoir des détails sur les entreprises de femmes.
该项研究指出,可惜,无法掌握这些妇女办的企业的详情。
De l'impossibilité pour l'Agence d'exercer sa mission.
原构无法执行其调查任务。
En cas d'impossibilité, le fonds devrait être clôturé et le solde reversé aux donateurs.
如果不可行,应当取消信托基金并将没有用完的余款退还捐助者。
L'impossibilité d'une solution militaire à la crise iraquienne devient chaque jour évidente.
无法用军事办法解决伊拉克危,每天都变得越发显而易见。
La Barbade est donc dans l'impossibilité d'accepter, pour l'heure, la recommandation d'abolir la peine capitale.
因此,巴巴多斯目前尚不接受废除死刑的建议。
Ces trois derniers mois, nous nous sommes heurtés à l'impossibilité d'obtenir une réponse.
困难在于,过去三个月来,我们不得到答复。
Le CLADEM relève l'inefficacité de la législation et l'impossibilité d'offrir protection et réparation aux victimes.
拉丁美洲和加勒比保卫妇女权利委员会报告称,立法不力且没有力为保护和赔偿受害者提供保障。
M. Lawrence Folajimi Awosika s'est vu dans l'impossibilité d'assister à la session.
劳伦斯·福拉吉米·阿沃西卡因不可控情况未出席本届会议。
L'impossibilité de consulter les autres parties au conflit demeure toutefois un problème.
但是,未与冲突其他当事方接触,仍然是一个令人关切的问题。
Le Centre étant actuellement dans l'impossibilité de payer l'amende en question, il devra fermer.
由于该中心目前无法偿付上述罚款,中心被迫关闭。
À cette fin, on veut notamment le mettre dans l'impossibilité de se défendre.
所以,美国政府除其他行动外,想置委内瑞拉于无力自卫的境地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et impossibilité d'arroser car il n'y a plus assez d'eau.
没有足够水用来浇灌。
Dans l’impossibilité de me former une opinion, je flottais d’un extrême à l’autre.
由于自己拿不定主意,我始终摇摆于极端不同见解之间。
Eh bien, reprit milady après un moment de silence, cessez dès aujourd’hui de parler d’impossibilités.
“怎么样?”米拉迪沉默片刻,“从今天起,请不要再谈什么不可能了。”
Eh bien ! demanda-t-il, qu’avons-nous de nouveau ? serait-il survenu quelque impossibilité ?
“喂,”他问,“怎么?还有什么困难吗?”
Il avait reconnu l’impossibilité de forcer l’entrée du temple, et il ramena ses compagnons en arrière.
他闯进去是不可能,于是他就领着大家退了回来。
Il semblait alors dans l'impossibilité d'extirper du fond de sa gorge des tampons d'ouate qui l'eussent étouffé.
他好像无力将堵在喉咙深处使他窒息一个个棉花团拔出来。
En cas d'impossibilité de gouverner, la Constitution permet cependant au président de la République de dissoudre l'Assemblée nationale.
在无法执政情况下,宪法允许共和国总统解散国民议会。
Oh ! les difficultés ne m’effraient pas, dit d’Artagnan ; il n’y a que les impossibilités qui m’épouvantent.
“噢!困难吓不倒我,”达达尼昂说,“只有不可能事才会使我害怕。”
Impossibilité de former un parti armé en France sans le clergé.
“没有,就不可能在法国建立—个武装政党。
Mais ma déception ne tenait ni à l’insuffisance des chefs-d’œuvre montrés, ni à l’impossibilité d’arrêter sur eux un regard distrait.
我之所以失望并不是因为他给我看杰作有任何缺陷,也不是因为我无法用漫不经心眼光去端详它们。
Il regrettait l'impossibilité de mener un débat public dans une société soumise à la censure.
他对无法在受审查制度约束社会中进行公开辩论表示遗憾。
Autrement dit, l'impossibilité pour elle de se présenter aux prochaines élections.
也就是说, 她将无法参加未来选举。
Les médecins dénoncent la dépendance créée par le cannabis, d'autres l'impossibilité de contrôler l'application du texte.
医生谴责大麻造成依赖性,其他人则谴责无法控制文本应用。
La perte d'emploi ou l'impossibilité d'un travail salarié : moins de 8 %.
工作损失或受薪工作不可能:不到8%。
– Alors, dit-il, il y a impossibilité à faire droit à ma demande d'argent, monsieur le cardinal ?
“那么,”他说,“我要钱是不可能答应,红衣主先生?
Après tout, pour M. de Bréauté, l’accusation n’était pas invraisemblable ; mais en ce qui concernait Mme Verdurin, il y avait impossibilité.
再怎么说,对德·布雷奥代先生指责并非全不可信;而说她跟维尔迪兰夫人有暧昧关系,那就完全不可能了。
Elle lui représenta les impossibilités de leur amour, et qu’ils devaient se tenir, comme autrefois, dans les simples termes d’une amitié fraternelle.
爱情是不可能,他们应该像过去一样,只保持姐弟一般友情。
Deuxième point sur l'impossibilité de pratiquer parce que tu n'es pas en France, je te répondrai qu'avec la technologie, on peut tout faire.
第二点,关于因为你不在法国而不可能练习,我会回答你,有了这个方法,我们可以做任何事情。
Tandis que l'autiste, lui, est coupé des autres, éprouve une impossibilité ou une difficulté énorme à entrer en relation avec autrui.
当自闭症患者与他人隔绝时,他们在与他人建立关系时会遇到不可能或巨大困难。
Avec l'inflation, de plus en plus de ménages se retrouvent dans l'impossibilité de payer, notamment leur loyer et leurs charges courantes.
- 随着通货膨胀, 越来越多家庭发现自己无力支付,特别是租金和日常费用。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释