Il est impoli d'arriver en retard.
迟到是失礼行为。
Nombre d'entre eux sont impolis, durs et discriminatoires.
在有况下,妇女在分娩过中受到粗暴对待。
Généralement, manger est plus important que les propos tenus à table, les Chinois pensent qu'un repas insuffisant est impoli pour les invités.
中国人认为菜不丰盛是不尊重客人。
2 Pour ce qui est de la procédure devant les autorités d'immigration néerlandaises, l'auteur affirme que l'interprète était impoli et qu'il a délibérément donné une traduction erronée d'une partie de ses propos.
2 关于荷兰移民部门所规定,提交人申诉说,口译员不礼貌而且故意将她一话译错。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est par contre très impoli de planter ses baguettes dans son bol de riz.
但是把筷子插在饭碗里是很不貌。
Il ne pouvait dire que Cottard fût impoli, l'expression n'aurait pas été juste.
他不能说柯塔尔不貌,这个说法可能不公正。
Si tu t'en vas, ça veut dire que moi aussi je peux m'en aller sans être impolie.
“既然要走,那就说明我也可以离开而不显得失。
On peut prendre ça d'une façon impolie.
们会觉得这不貌。
Vous pouvez devenir impolis, et agressifs avec les autres.
们会变不貌,对别人有攻击性。
Il est par contre très impoli de planter ses baguettes dans son bol de riz. Ça attirerait la malchance.
但是把筷子插在饭碗里是很不貌。会带来厄运。
Donc ce serveur s’est fait licencier parce qu’apparemment, il était impoli et agressif avec les autres membres du personnel.
所以,这位服务生被解雇,因为他似乎,和其他同事相处时,没有貌,具有侵略性。
Les enfants impolis n’ont peut-être pas des parents très respectueux des autres.
那些对别人不孩子可能是因为父母对别人就不是很。
Ça aussi, ça exprime de manière impolie, vulgaire, de l'indifférence totale.
这也以粗鲁、粗俗方式表达出不在乎。
Peu lui importait de se montrer impoli. Il ne se préoccupait plus de grand-chose, désormais.
他根本不在乎自己粗鲁态度。他再也不在乎任何事情。
Parlez trop fort, est aussi quelque chose d'un peu problématique, ça peut être considéré comme impoli.
说话声音太大也是一个问题,因为这会被认为是不貌。
Elle l’avait expressément invité : Mathilde ne manquerait pas de savoir sa présence ou son absence impolie.
玛蒂尔德不会不知道,他是到场还是无地缺席。
Les gens peuvent être subtilement impolis envers toi et tu ne le remarqueras peut-être pas tout de suite.
有人对有点没貌而有可能没有马上没意识到。
Je ne voudrais pas paraître impolie, mais puis-je ?
我不想显得很没貌 但是我可以说吗?
Paraître impolie ? Bien sûre, vas-y ! C'est quoi, tes questions ?
没貌? 不会 说吧 问题是什么?
Alors, la Levaque et la Pierronne, l’air paisible, sans curiosité impolie, s’étaient contentées de guetter sortir les visiteurs, du coin de l’œil.
这时候,勒瓦克老婆跟皮埃隆老婆脸色平静,也没有不貌好奇样子,斜着眼看客人们走出来。
Mais si jamais vous rencontrez un Français qui n’est pas sympa et qui vous corrige systématiquement, ça veut dire que c’est juste quelqu’un d’impoli.
但是,如果遇到一个不友善法国人,他系统地对进行纠错,这说明他没有貌。
Non non ne faites pas ça s'il vous plaît c'est hyper impoli.
不,请不要这样做,这真很不貌。
Femme : C'est quand même inadmissible que les jeunes soient aussi impolis de nos jours.
现在年轻人这么没貌真是让人受不。
Mais ma grand’mère refusa de croire qu’il eût été impoli.
倒是我外祖母没什么也不愿意相信他会不讲貌。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释