有奖纠错
| 划词

Il me faut aller implorer son pardon.

该去求原谅.

评价该例句:好评差评指正

J'implore un peu votre indulgence, Monsieur le Président.

主席先生,在这方面承蒙您谅解。

评价该例句:好评差评指正

Nous devrions plutôt lui demander pardon et l'implorer.

必须请求上帝宽恕。

评价该例句:好评差评指正

Le monde aujourd'hui implore la paix, la réconciliation et la réforme.

今天,世界正在为和平、和解和改革呐喊。

评价该例句:好评差评指正

Cette résolution implore Israël de mettre fin à ses opérations militaires.

决议恳求以色列停止其军事动。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale critique Israël, puis l'implore de se retirer.

国际社会对以色列进批评并随后恳请它撤出。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur implore l'Organisation des Nations Unies de décoloniser le Sahara occidental.

恳求联合国使西撒哈拉非殖民化。

评价该例句:好评差评指正

Nous continuerons de parler franc, et fort, de plaider, de sensibiliser et d'implorer.

将继意见,提出建议,进辩解和出请求。

评价该例句:好评差评指正

Leur regard nous implore de forger un avenir placé sous le signe de l'espoir.

眼神要求我建立一个有希望未来。

评价该例句:好评差评指正

En leur nom, elle implore le monde d'entendre leur appel de liberté et de paix.

她代请求全世界倾听对自由与和平呼声。

评价该例句:好评差评指正

La « dette sociale implore le ciel » et elle ne s'effacera pas d'elle-même.

这种社会债务求助于上苍,因此必须加以偿还。

评价该例句:好评差评指正

Force est de reconnaître que le sursaut collectif tant espéré, tant imploré n'a pas pu avoir lieu.

必须认识到,人民寄予厚望和所呼吁活动并没有生。

评价该例句:好评差评指正

Elle s’excusa, implora l’Amour pour avoir son pardon et alla jusqu’à lui promettre de le suivre pour toujours.

她恳请"爱情"原谅,希望能得到"爱情"宽恕,甚至誓要一直跟随着"爱情"。

评价该例句:好评差评指正

Nous implorons les membres : le temps est venu de rétablir la confiance perdue.

恳求各位会员:到了重新获得其信任时候了!

评价该例句:好评差评指正

Un criminel traduit devant la justice implore souvent ses juges, en exprimant ses regrets les plus sincères.

当一个罪犯面临法庭控罪时,往往恳求法官,示自己后悔莫及。

评价该例句:好评差评指正

Nous implorons le monde de nous aider à en finir une fois pour toutes avec la drogue.

请求世界做出承诺,使我能完全战胜毒品危害。

评价该例句:好评差评指正

Pour finir, j'implore le Tout-Puissant de faire en sorte que nos efforts collectifs soient couronnés de succès.

我祈求万能主为我集体努力带来成功。

评价该例句:好评差评指正

Nous allons devoir implorer le pardon des pays et des institutions auxquels nous devons le plus d'argent.

需要寻求我借债国家和机构减免债务。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons imploré la communauté internationale de réagir rapidement face à la détérioration rapide de la situation en Haïti.

恳求国际社会对迅速恶化海地局势作出反应。

评价该例句:好评差评指正

J'implore l'Assemblée générale d'entériner sans réserve les conclusions de cette conférence et de s'engager à prendre des mesures concertées.

我恳请大会充分支持这次红十字会与红新月会国际大会结论,并承诺采取协调动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rabrouement, rabrouer, racade, racage, racaille, racambeau, Racan, raccastillage, raccastiller, raccommodable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说精选集

Son mari, affolé, implorait le secours de tout le monde.

他丈夫急得发痴,恳求大家援救。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais Villefort l’arrêta en joignant les mains, comme pour implorer son attention.

维尔福急忙止住了她,紧握着她的双手,像是在请求她注意倾听似的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Maître, j 'implore votre pardon, répondait d'un ton rauque l'homme agenouillé .

“主人,求您恕罪… … ”上那人嘶哑说。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Lion dans sa cage, courbé sous le bord du cadre, il implore l’attention d’une femme-sphinx.

就像笼中之狮,在画面中弯着腰,在祈求着女士的注意,她好像狮身人面像一样在那坐着。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

J’implorais mes parents, qui, depuis la visite du médecin, ne voulaient plus me permettre d’aller à Phèdre.

我恳求父母让我去看《菲德尔》,但是自从见过医生以后,他便执意不允。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Pétitions dans tout le pays, artistes et intellectuels s'en mêlent et implorent de « gracier » nos taureaux.

爆发请愿活动,艺术家和知识分子都参与其中,乞求“宽恕”我的公牛。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Theolona secoua la tête, si terrifiée qu'elle était incapable de prononcer le moindre mot. Elle implora Sphrantzès du regard.

狄奥伦娜惊恐摇摇头,说不,只是求助似的望着大臣。

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ces huttes délabrées avaient l’air d’implorer la charité des passants, et, pour un peu, on leur eût fait l’aumône.

这些破烂的茅屋给人一种印象,就好象在等待着行人的施舍,任何人也真想给它一些救济品。

评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过的事

Elle implora le ciel d’un regard vers la fenêtre, ferma les yeux et appuya sur le bouton du boîtier blanc.

她抬头看窗外,向上天祈求,然后闭上双眼,摁下白色遥控器的按钮。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Elle m’a dit: “ Sans doute il viendra vous voir ”, et elle m’a prié d’implorer de vous son pardon.

“她对我说,‘他一定会看您的,’她托我转达,请您原谅她。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Aujourd'hui, le président Zelensky implore les pays du G7.

今天,泽连斯基总统恳求G7家。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Et à tous moments au fond d’elle-même une vierge timide et suppliante implorait et faisait reculer un soudard fruste et vainqueur.

在她的内心深处,任何时候都有一位羞怯而恳切的处女,在哀求一个占了上风的粗鲁的兵痞子不要对她无礼,不要逼近她。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Noha implore les terroristes qui l'entourent de ne pas la tuer.

诺哈恳求她周围的恐怖分子不要杀她。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle implora le ciel de ne pas avoir provoqué le contraire de ce qu’elle avait tant espéré en accompagnant Lisa ici.

她只能祈求老天不要制造可怕的飓风,否则这趟旅途只会加重丽莎的恐惧。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

Une Iranienne-américaine l'implore de ne plus négocier l'accord nucléaire avec l'Iran.

一位伊朗裔美人恳求他不要再与伊朗谈判核协议。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

En l'enveloppant d'un regard d'angoisse, elle implorait le Saint-Esprit, et contracta l'habitude idolâtre de dire ses oraisons agenouillée devant le perroquet.

她哀求圣灵,焦灼的视线圈着它,而且养成崇拜偶像的习惯,跪到鹦鹉前面祷告。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il a planté ses yeux noirs dans les miens, il implore une réponse.

他把他的黑眼睛盯上了我的眼睛,他乞求一个答案。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il implore l’étendue, la vague, l’algue, l’écueil ; cela est sourd. Il supplie la tempête ; la tempête imperturbable n’obéit qu’à l’infini.

他向空际、波涛、海藻、礁石哀求;它都充耳不闻。他向暴风央求;坚强的暴风只服从太空的号令。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年12月合集

" C'est un appel désespéré à la solidarité et à l'humanité" , implore  Volker Turk, responsable au HCR.

" 这是对团结和人道的绝望呼吁," 联合难民署官员沃尔克·特克(Volker Turk)说。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Il leur suffit de nous acheter l’un de ces chapelets et d’implorer Dieu pendant toute la durée du match.

所要做的就是给我买一个玫瑰花,并恳求上帝在比赛期间。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


raccoupler, raccourci, raccourcir, raccourcissement, raccoutrer, raccroc, raccrochage, raccrochement, raccrocher, race,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接