Les réparations peuvent être coûteuses et immobiliser le bateau longtemps.
修理费用会很高,并且会损大量运营时间。
Au moins 14 d'entre eux étaient immobilisés, en réparation ou hors d'usage.
至少14辆车无法使用、在修或无法修理。
Les chantiers de construction sont immobilisés et beaucoup d'habitants de Gaza ont perdu leur emploi.
建设工程已经暂停,许多加去了工作。
À la fin des travaux, le coût final était immobilisé.
在工程完工后,将最后费用作为固定资产入账。
Les chauffeurs de camions chargés de produits ou de matières premières sont immobilisés.
们带着农产或原材料却哪里也不能去。
La capacité d'immobiliser des navires dans ces circonstances s'applique aux navires de la zone contiguë.
在此情况下,指挥和拘押船只的能力也适用于毗连区内的船只。
La voiture s'immobilise au feu rouge.
汽车在红灯时停下。
Ils immobilisent des troupes ennemies.
他们使敌军动弹不得。
Les substances dangereuses sont-elles isolées et dûment immobilisées lors du transport de fret par air ou par mer?
在装运物时,是否将危险物质加以隔离并予以安全保护?
On a fait remarquer que le navire pouvait aussi être immobilisé sans qu'il y ait faute du transporteur.
据指出,在承运无过的情况下也可能发生扣押。
Il en est résulté des perturbations des programmes de vol, les aéronefs étant immobilisés pour des infractions mineures.
这种做法扰乱了飞行时间表,因为飞机会由于微小的违规情况而无法起飞。
Dans le royaume animal, le prédateur s'attaque à la tête ou à la jugulaire pour immobiliser sa proie.
在动物王国中,捕食者首先会咬住其的头部或颈部。
Elle avait également causé d'énormes dégâts aux actifs immobilisés et à l'infrastructure et entraîné la désagrégation du tissu social.
战争还导致资本资产和辅助基础设施普遍遭到破坏,社会调。
Les modules suivants n'ont pas été installés : a) gestion des congés; b) recrutement; c) notation et interface organigramme; d) actifs immobilisés.
以下单元尚未充分实施:(a) 休假管理;(b) 征聘;(c) 考绩和组织结构图接口;和(d) 固定资产。
La réclamation pour le point a) (actifs immobilisés) comprend les éléments suivants : véhicules, mobilier et matériel.
索赔的(a)固定资产包含车辆、办公室家具和设备。
Afin d'immobiliser la machine militaire des Taliban, il est essentiel de mettre un terme au commerce des stupéfiants en Afghanistan.
为了停止塔利班的军事机器,必须停止阿富汉的麻醉贸易。
La plupart des bateaux de pêche sont immobilisés, ce qui va ruiner la saison de la pêche à la sardine.
多数渔船停在岸边,这将导致丁鱼捕捞季节出现损。
Ce n'est qu'après délivrance d'une ordonnance judiciaire que les biens peuvent être immobilisés ou les fonds et autres actifs financiers gelés.
只有发出法官命令后,才能扣押财产或冻结资金及其他金融资产。
Au paragraphe 83 de son précédent rapport, le Comité recommandait à l'ONUDC la tenue périodique d'inventaires des biens immobilisés à son siège.
审计委员会在上次报告第83段中建议禁毒办定期对总部库存进行实物清点。
Par ailleurs, le Comité a pu retrouver la trace de ces biens dans la liste des actifs immobilisés de la KUFPEC.
此外,小组也在KUFPEC固定资产登记册上查到了那些项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'objectif est d'immobiliser l'adversaire jusqu'à ce qu'il déclare forfait.
目的是使对手无法移,直到它投降为止。
Quand l'ours arrive au niveau de la proie, il s'immobilise.
当熊接近猎物时,它停下来。
Immobilisé sa marchandise pendant huit semaines, pour l'affiner comme un bon vin. Une tradition coûteuse.
他将香肠固定存放了八个星期,使它们像美酒样精炼,个昂贵的传统。
Ce serait une princesse immobilisée par quelque malédiction dans un lieu secret.
这公主可能受了诅咒被禁锢在某个神秘的地方。
Julia s'immobilisa aussitôt et retira brusquement sa main de la sienne.
朱莉亚突然停住脚步,迅速把自己的手从亚当手中抽回。
Ils traînèrent alors Percy hors de la pièce, les bras immobilisés par le pull.
他们将珀西抬推出房间。他的手臂被毛衣束,弹不。
L'un s'immobilise, l'autre gagne la berge, ôte sa tunique et entre dans l'eau froide.
个站不,另个则走到河边,脱下衣服,钻进冰冷的水中。
Mais par malheur leur navire, l'Argo, est immobilisé à cause des conditions météo.
但不幸的是,他们的船因天气条件而被困。
Les Français visent souvent les mâts pour immobiliser l'ennemi.
法国人经常瞄准桅杆以使敌舰失去行能力。
Mais dès que l’avion vint s’immobiliser, il sut qu’elle n’était pas dans ce vol.
可是等到飞机停在了跑道上,他就立刻预感到苏珊并没有乘坐这趟航班。
Soudain, l'arbre s'immobilisa, comme pétrifié. Plus une seule feuille ne remuait.
突然,这棵树好像变成了大理石,不再弹了,所有树叶都静止不了。
Sans compter les actifs immobilisés, savez-vous combien je possède maintenant ?
不把不产算在内,知道我现在能支配的钱有多少吗?
L'oncle Vernon s'immobilisa, le poing toujours brandi, le teint cramoisi.
弗农姨父停住了,拳头仍旧举在半空中,脸气成了紫褐色。
Derrière leur directeur, ses élèves s'immobilisèrent à leur tour.
德姆斯特朗的学生跟在校长身后,也都停住脚步。
Harry s'immobilisa en dérapant sur le sol et regarda par-dessus son épaule.
哈利脚下滑,停住了。
Rogue s'était immobilisé, la main sur la poignée de la porte.
斯内普只手搭在乌姆里奇的门把手上,停住了脚步。
Il s'immobilisa et tendit l'oreille, en scrutant la pénombre du couloir.
他踉跄停下脚步,抓住石墙,全神贯注地听,边环顾四周,眯眼睛在光线昏暗的过道里上上下下地寻找。
Harry, Ron et Hermione s'immobilisèrent à l'entrée du compartiment.
哈利、罗恩和赫敏在门槛上停住了脚步。
Sphrantzès et Theolona s'immobilisèrent devant la lourde porte aux barreaux de fer.
法扎兰和狄奥伦娜在紧锁的铁栏门前停下。
Immobilisée, quarantainisée, même le métro bondé du matin lui manque.
她无法弹,被隔离,甚至想念早上拥挤的地铁。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释