有奖纠错
| 划词

Comment va-t-il faire pour retrouver les siens dans cette immensité ?

在这个辽阔上,怎样才能让它回到它族群?

评价该例句:好评差评指正

Un instinct la guide à travers cette immensité.

种本能指引着他穿过这茫茫苍穹。

评价该例句:好评差评指正

Nous voyons l'immensité de la tâche qui nous attend.

我们认识到,我们任务是艰巨

评价该例句:好评差评指正

La situation actuelle confirme l'immensité du travail à accomplir.

目前形势证明了仍有多少工作要做。

评价该例句:好评差评指正

Et d’une immensité de disparus, dont on ne connaîtra peut-être jamais le nombre.

和可能我们永远不知道数字失踪者.

评价该例句:好评差评指正

Le regard le plus intrépide n'eût pas considéré sans épouvante cette obscure immensité.

即使是胆大包天人在这漆黑野里也会感到毛骨悚然。

评价该例句:好评差评指正

Je viens d'une partie du globe isolée dans l'immensité du Pacifique Sud.

我来自浩瀚南太平洋个孤立地方。

评价该例句:好评差评指正

Quelque part dans l’immensité des Grandes Plaines Américaines, on peut encore voir un curieux village indien.

北美大平上,有个奇怪安部落。

评价该例句:好评差评指正

La participation du secteur privé est nécessaire étant donné l'immensité de la tâche qui nous attend.

私人部门参与非常必要,因为我们面临着十分艰巨任务。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, les rares poursuites et décisions courageuses ne peuvent pas être mesurées à l'immensité des crimes.

然而,为数不多诉讼和令人鼓舞判决与大量犯罪行为相比很不成比例。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné l'immensité des besoins de l'Afrique, l'aide publique au développement doit augmenter considérablement.

鉴于非洲需求庞大这事实,必须大幅度增加官方发展援助。

评价该例句:好评差评指正

Reconnaissant l'importance du renforcement des capacités technologiques, les délégations avaient aussi conscience de l'immensité de la tâche.

在承认必须加强技术能力同时,各代表团也看到这方面巨大挑战。

评价该例句:好评差评指正

Les membres de la Commission ont pu être confrontés à l'immensité des besoins auxquels fait face le Gouvernement burundais.

委员会成员得以亲眼看到布隆迪政府正在面临巨大需求。

评价该例句:好评差评指正

Mme Mballa Eyenga (Cameroun) dit que les rapports soumis par l'ONUDC rappellent l'immensité des défis qui restent à relever.

Mballa Eyenga女士(喀麦隆)说,禁毒办提交报告彰显了要应对挑战艰巨性。

评价该例句:好评差评指正

L'équipe avait non seulement été frappée par l'immensité du pays mais également par la grande diversité de ses habitants.

小组不仅对该国辽阔留下象,对其人民多样性也象深刻。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné l'immensité du continent, une coopération plus étroite au niveau sous-régional a été jugée essentielle.

鉴于亚洲大陆广大辽阔,在分区域级进行密切合作被认为是必要

评价该例句:好评差评指正

Il ne fait aucun doute que l'immensité des océans a un impact important sur le climat dans le monde.

疑问浩瀚海洋在决定世界气候中发挥着主要作用。

评价该例句:好评差评指正

Le temps imparti aux comités pour s'acquitter de leurs travaux était totalement insuffisant, eu égard à l'immensité de la tâche.

鉴于各委员会所担负大量任务,分配给它们完成工作时间远远不敷需要。

评价该例句:好评差评指正

Le système international est lui-même souvent dépassé par l'immensité et la complexité de bon nombre des problèmes auquel il est confronté.

面对很多问题规模和复杂性,国际体制本身也常常手足措。

评价该例句:好评差评指正

Pour faire face à l'immensité du problème, nous avons tiré des enseignements sur la nécessité impérieuse d'une démarche intégrée et globale.

为了处理这个庞大问题,我们已从经验中获悉,务必采取综合通盘办法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


瓷器上色, 瓷器修补工, 瓷实, 瓷土, 瓷土坩埚, 瓷土岩, 瓷碗, 瓷相, 瓷像, 瓷牙,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mon imagination se sentait impuissante devant cette immensité.

在这样巨大自然物前面,我想象力已不能胜任了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Une vertu inouïe lui apparaissait, suprême et douce, humble dans son immensité.

一种绝无仅有美德显示在眼前,至高无上而又温和,伟大而又谦虚。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C’était en l’approchant qu’on pouvait véritablement mesurer l’immensité de ce voilage céleste.

只有到了跟前,才能真正感受到这张天网巨大。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Un petit jardin pour se promener, et l’immensité pour rêver.

一院小小盘桓,一片浩阔天空神游。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Nous espérons que nous pourrons travailler ensemble à bâtir une vie meilleure dans l'immensité de l'univers.

期待着与你们一起,在广阔中创造更加美好生活。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 第一部

Julien admirait immobile ; il songeait à l’immensité et à la magnificence d’une grande capitale telle que Besançon.

于连看得呆了,满脑子装都是像贝藏松这样一个大都会宏伟和壮丽。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et d'ailleurs, avez-vous une idée de son immensité ?

对于浩瀚无际,你又知道多少?

评价该例句:好评差评指正
《流浪球》法语版

Dans cette immensité obscure, flottaient encore des grains de poussière brillants.

绿线消失在星海深处,我们看不到它尽头。

评价该例句:好评差评指正
《流浪球》法语版

Elle est sortie du système solaire et a continué son exode solitaire dans l'immensité désertique et froide de l'espace.

航出了太阳系,在寒冷广漠外太空继续着它孤独航程。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Nos messages étaient des bourdonnements de moustique dans l'immensité du ciel.

这一声呼唤,就像万里长空中一只蚊子在嗡嗡叫。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 第一部

Julien vit l’immensité du danger ; la police de l’abbé Castanède lui avait volé cette adresse.

于连看到了危险有多大,卡斯塔奈德神甫密探从那儿偷走了这个址。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais l’obscurité était grande déjà. Les regards se promenèrent en vain sur l’immensité sombre. Ils cherchèrent le Duncan, sans l’apercevoir.

但是夜已经很。大家眼睛向那一片阴森海上找着,却看不出什么来。们想找邓肯号,找来找去找不到。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

J'eus un geste de lassitude: il est absurde de chercher un puits, au hasard, dans l'immensité du désert.

在茫茫大沙漠上盲目去找水井,真荒唐。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Quelques étoiles, piquant faiblement le bleu pâle du zénith et visibles à la seule rêverie, faisaient dans l’immensité de petits resplendissements imperceptibles.

寥寥几颗明星(在浅蓝色天顶上稍稍有点惹人注目,这只有沉思冥想者才能发现)在无边无际天空中发出难以辨认微弱闪光。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Avez-vous ce qu'il faut pour survivre dans l'immensité de l'océan ?

你有能力在浩瀚海洋中生存吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Des lenteurs d'abord liées à l'immensité des dégâts sur plusieurs centaines de kilomètres.

- 延误首先与数百公里范围内巨大破坏有关。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Des gouttes d'eau face à l'immensité du brasier.

水滴映衬着无边无际火焰。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

La raison: une terre brûlée où l'herbe verte est devenue cette immensité de jaune.

原因是:一片焦土,绿草变成了一片黄色。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Quand l'immensité des espaces s'offre dans toute sa splendeur givrée.

当广阔空间以其冰冻辉煌呈现时。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

La possibilité de retrouver les corps au milieu de cette immensité est infime.

在这片浩瀚之中找到尸体可能性微乎其微。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


瓷砖贴面, 瓷状堇青石, , , 辞别, 辞不达意, 辞呈, 辞典, 辞费, 辞赋,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接