Molière a écrit "Le malade imaginaire" en 1673.
莫里哀于1673年创作了《无病呻吟》。
La relation narcissique au semblable est l’expérience fondamentale du développement imaginaire de l’être humain.
自恋关系是想象发展基本经验。
L'action de ce roman se déroule dans un pays imaginaire.
这部小说情节一个虚构国度中展开。
Où alors, passer sur la ligne imaginaire d’un mec en train de putter.
或者,走过一个正击球想象路线。
Et c’est en effet de la mort, imaginée, imaginaire, qu’il s’agit dans la relation narcissique.
而且事实,自恋关系中涉及到东西,正是被设想、想象死亡。
Notre imaginaire collectif est fait de mission de paix et de casques bleus.
我们集体想像是和平任务和蓝盔事情。
Elle préférait garder son idole dans son monde imaginaire.
她更喜欢想象界中注视着她偶像。
Nous avons interprété ce programme en introduisant une notion d'imaginaire.
我们以一个虚构概念来诠释这个计划。
La grave situation financière que connaît l'Institut est réelle, pas imaginaire, et appelle une solution.
研训所严重财政情况是真实,并非是虚构,需要加以解决。
S'il n'y a pas de raisons d'intervenir, on crée des raisons imaginaires.
如果没有进行干预借口,有就凭空捏造。
Ici, à Monterrey, nous devons une fois pour toutes en finir avec ce mur imaginaire.
现我们蒙特雷会议,必须一劳永逸地摆脱这堵墙壁。
C’est en quoi dans toutes ses relations imaginaires c’est une expérience de la mort qui se manifeste.
就是这,所有想象关系中,这样一种死亡经历得以显现出来。
Suivi tout de suite par la biographie d’un roi imaginaire appelé Daniel III peut-être était-il de Suède ?
接下来写,是一个想象中国王传记,他叫达尼埃三,兴许是个瑞典?
En littérature, production de notre imaginaire mental, elle va s'inscrire au creux du mot ou de la phrase.
而文学方—— 由我们思维想象出来作品—— 它却是藏于字里行间。
Nous ne créerions pas d'ennemis extérieurs imaginaires permettant de justifier notre propre inaction et nos échecs.
我们不会设立假想外敌,我们自己不采取行动和失败辩解。
Elle vit dans l'imaginaire.
她生活幻想中。
Ceux qui ont recours au terrorisme lui font souvent revêtir un manteau de revendications réelles ou imaginaires.
采取恐怖行动往往用真实或想象怨愤其行包装。
Or, cette menace n'a plus rien d'imaginaire: c'est une éventualité qui nous menace dangereusement aujourd'hui.
这已不再是想象威胁,而是当今日益有可能发生情况。
L'Éthiopie rejette la revendication imaginaire de l'Érythrée au dire de laquelle des territoires érythréens seraient occupés par l'Éthiopie.
埃塞俄比亚拒绝接受厄立特里亚提出埃塞俄比亚占领了厄立特里亚主权领土天方夜谭。
Le problème est loin d'être imaginaire.
这是一个紧迫专题事项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans l’imaginaire en tout cas occidental, la ville est vraiment le cœur de la civilisation.
在西方人想象中,城市是文明中心。
La constante vision de ce bonheur imaginaire m’aidait à supporter la destruction du bonheur réel.
这个时时浮现在眼前、想象幸福,帮助我忍受了真正幸福毁灭。
C'était l'époque bénie de l'école buissonnière, des jeux dans les champs d'ananas, des aventures imaginaires.
那是一个幸福年代,逃学日子,田野中菠萝游戏,还有充满幻想冒险。
Les personnes et les objets y prennent des formes imaginaires.
将人和物以想象方式呈现出来。
Paris, c'est la capitale de l'arrogance, apparemment dans l'imaginaire de tout le monde.
巴黎,在大家想象中,似乎是傲慢之都。
Le Sahara n’est pas le désert uniforme de notre imaginaire.
撒是我们想象中统一沙漠。
Et voilà c'est vraiment tous ces matériaux qui ont nourri l'imaginaire de Cheval.
正是这些所有素材激发了薛瓦勒想象力。
Vous voyez, ici, il y a encore une fois toujours le côté fantastique et imaginaire.
你们看,这里,这里总是有离奇想象一面。
Le noir renverrait aussi à l'imaginaire du luxe.
黑色也指对奢侈想象。
Au tabac, c'est Georgette, la malade imaginaire.
卖香烟女人叫乔吉特总幻想自己有病。
Mais c'est les persos qui m'inspirent, les couleurs, le côté imaginaire.
但激发我是人物,是色彩,是幻想。
Veber mobilise également l'imaginaire du Jean Reno GANGSTER.
法兰西斯·威柏同样调动了让·雷诺黑帮形象。
Son intuition avait toujours été sa meilleure alliée, le temps avait nourri son imaginaire.
她总是凭着自己直觉行事,时间让她想象力更为充实。
Ned frappait du pied. Sa main frémissait en brandissant un harpon imaginaire.
尼德把脚乱跺,他手挥动着一支空想鱼叉,在那里颤抖。
Que l'homme ne l'éveille, à la jonction des temps imaginaires se dessine l'aboutissement de l'aire.
人类无法将之唤醒,在虚构时间连接点上,画出了结果。
Et s'il sert à faire rêver, il faut qu'il y ait une part d'imaginaire.
而如果用来让人幻想,那就一定有想象力成分。
C'est un choix qui est construit, culturel, qui est né d'un imaginaire spécifique.
这是一个经过选择、文化建构,并源自特定想象决定。
Les nazis se font donc un imaginaire bestial, animal, de leurs ennemis.
因此,纳粹为他们敌人创造了一个兽性化假想。
Quoi que, justement, ça va nous permettre d'aborder l'imaginaire nordique.
虽然,准确地说,这些书是更加接近我们对北欧想象。
Cela éloigne un peu plus les dinosaures des reptiles dans l’imaginaire collectif.
这进一步将恐龙与集体幻想中爬行动物区分开来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释