有奖纠错
| 划词

Sinon, son action risque d'être mal comprise et suspectée d'illégitimité.

否则,其行动就有可能遭到误解并被疑为法。

评价该例句:好评差评指正

Les résolutions du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale ont souligné l'illégitimité des colonies de peuplement israéliennes.

安全理事会决和大会决调了以色列定点的法性质。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il est important de souligner que les revendications d'illégitimité devraient être évaluées au cas par cas.

但是,重要的是调对法性的申诉应逐个进行评估。

评价该例句:好评差评指正

Israël, qui pâtit de son illégitimité dans la région, a choisi de mener une politique de terreur, d'intimidation et d'expansion.

以色列由于该区域从事法行为而自食其果,它执意采取一种恐怖、恐吓和扩张的政策。

评价该例句:好评差评指正

En deuxième lieu, certains craignent que des décisions prises a posteriori sur l'illégitimité des dettes risquent de déstabiliser le système bancaire.

其次,一些人关切,关于债务法性的事后决策可能破坏银行系统的稳定性。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, il a simplement ignoré l'avis et a peu mis l'accent sur l'illégitimité du mur et de l'expansion des colonies.

迄今为止,它只是无视咨询意见而且极少调隔离墙和扩建定点的法性。

评价该例句:好评差评指正

La loi sur la réforme du statut des enfants a éliminé le concept d'illégitimité et prévoit l'égalité de tous les enfants devant la loi.

《儿童地位改革法》取消了婚生子女的概念,用法律规定所有儿童法律下平等。

评价该例句:好评差评指正

Cela s'applique également à sa conclusion relative à l'illégitimité de l'acquisition de territoire résultant du recours à la menace ou à l'emploi de la force.

这也符合国际法院关于使用武力威胁或使用武力取得领土是法的结论。

评价该例句:好评差评指正

La protection s'applique à tous les enfants et adolescents sans considération de sexe, d'origine ethnique, de capacité (ou de handicap), de légitimité (ou d'illégitimité), etc.

所有儿童和少年,不论性别、种族、健全或残疾、婚生或婚生等,均可受到保护。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les audits peuvent aussi servir à examiner les conditions dans lesquelles le prêt a été contracté et utilisé ultérieurement, ainsi que les risques d'illégitimité.

此外,可以通过审计审查与签约和随后的贷款使用有关的情况,审查存法性的可能。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée générale, le Conseil de sécurité, la Cour internationale de Justice et d'autres instances des Nations Unies ont affirmé l'illégitimité de ces colonies et en ont exigé le démantèlement.

大会、安全理事会、国际法院及联合国其他机构已经证实以色列修建的定点不合法,并呼吁拆除这些定点。

评价该例句:好评差评指正

Afin que les revendications de légitimité ou d'illégitimité soient dûment prises en compte et acceptées par toutes les parties, il est nécessaire que tous les intéressés participent équitablement au processus.

为使各方认真对待并接受合法性或法性的宣称,需要确保所有相关利益攸关方平等参与审计过程。

评价该例句:好评差评指正

Ces définitions montrent que l'illégitimité n'est pas conçue de façon restrictive comme une question purement juridique, mais recouvre une notion plus large incluant les conséquences éthiques, sociales, politiques et économiques de la dette.

这些定义表明,法性不是被狭隘地认定为一个纯粹法律性的问题,而是被认定为一个更广义的包括债务的道德、社会、政治和经济影响的概念。

评价该例句:好评差评指正

Pour sa part, le mouvement international en faveur de l'allégement de la dette a avancé l'idée d'un processus d'arbitrage juste et transparent en liant la proposition de création d'un mécanisme à un débat sur l'illégitimité.

就国际债务减免运动而言,它推广了公平和透明的仲裁过程并将债务仲裁机制的提与有关法性的辩论联系起来。

评价该例句:好评差评指正

Le fait qu'un gouvernement loue les services de mercenaires ou confie cette tâche à une entreprise pour assurer sa défense ou renforcer ses positions dans un conflit armé n'atténue en rien l'illégalité et l'illégitimité de ses actes.

一国政府武装冲突中为了自卫或为了增援而招募雇佣军或雇用招募雇佣军的公司的事实,并不减少这种行为的法性和不法性。

评价该例句:好评差评指正

Il est impératif d'élargir et d'approfondir les initiatives actuelles d'allégement de la dette, notamment en annulant toutes les dettes dont l'illégitimité a été constatée à l'issue d'audits effectués avec rigueur et transparence par les créanciers comme par les débiteurs.

迫切需要扩展和深化现有的债务减免倡,包括债权人和债务人进行透明和严格的审计后取消所有被发现为法的债务。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'ont suggéré les organisateurs de la campagne en faveur de l'allégement de la dette, ce mécanisme pourrait également s'occuper des revendications d'illégitimité et décider de l'annulation de la dette illégitime conformément à une définition internationalement reconnue du concept.

正如债务减免运动家所建的,该机制还可以确定债务法性宣称和根据国际公认的法债务概念定义决定是否取消此种债务。

评价该例句:好评差评指正

Joseph Hanlon souligne que les prêteurs préféreraient une déclaration préalable d'illégitimité, mais que cette pratique serait difficile à appliquer étant donné que les régimes illégitimes ont généralement l'appui d'au moins une grande puissance, ce qui empêcherait de déclarer illégitime un régime client27.

Hanlon 称,尽管贷款人更希望得到事先的法性声明,但实践中很难做到这一点,因为法政权通常得到至少一个大国的支持,该大国会挫败任何试图宣布其客户的政权为法的努力。

评价该例句:好评差评指正

De même, si ce texte mentionne l'illégitimité de l'emploi ou de la menace d'armes nucléaires, il ne met pas l'accent sur la nécessité de parvenir à une interdiction universelle de la prolifération nucléaire sous toutes ses formes et sous tous ses aspects.

案文也没有提到使用核武器或以核武器进行威胁的不合法性。 它没有调需要实现对核扩散的一切形式和方面的普遍禁止。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les progrès seront lents et longs, étant donné qu'une des parties au conflit est d'avis que la vertu, la droiture morale et la légalité sont son apanage, tandis que l'autre partie a le monopole du mal, de l'illégitimité et du comportement criminel.

但只要冲突一方认为自己高尚、正确、合法,所有的恶劣、违法和犯罪行为出自另一方,前进之路就不会是一帆风顺的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表解, 表解里未和, 表经, 表决, 表决权, 表壳, 表壳层, 表壳构造, 表里, 表里不一,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年9

Ici, les villes sont décrétées territoires russes après des référendums illégaux sur lesquels il y aura un vernis d'illégitimité.

在这里,城市是在非法公投之后被宣布俄罗斯领土,在这些公投上将带有非法衣。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Son environnement et ses proches qui la manipuleraient, son illégitimité à venir parler à l'Assemblée nationale, son combat écologique et enfin sa personne.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表流, 表露, 表露(感情的), 表露(情绪等的), 表露<书>, 表率, 表妹, 表蒙子, 表面, 表面(事物的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接