有奖纠错
| 划词

Pour s'en sortir, Ivan va devoir ruser en toute illégalité.

为了能走出困境,伊万将求助于非法手段

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a réaffirmé la position de l'ONU sur l'illégalité des colonies de peuplement.

秘书长重申了联合国的立场,即定居点非法的。

评价该例句:好评差评指正

Quelle meilleure façon de contribuer à la paix que d'abandonner définitivement l'illégalité?

要促进和平,有什么会比明确放弃非法行为

评价该例句:好评差评指正

La culture juridique est un rempart contre les abus et les formes d'illégalité.

文化抵御滥用权力和非法行为的一道壁垒

评价该例句:好评差评指正

Enfin, Israël continue à détenir en toute illégalité plusieurs responsables palestiniens démocratiquement élus.

此外,以色列继续非法监禁几名民选巴勒斯坦官员。

评价该例句:好评差评指正

Un parfait exemple de cette illégalité est l'attaque contre l'Iraq.

这种无法无天现象的一个明显例子,就对伊拉克的进攻。

评价该例句:好评差评指正

Elle réaffirme en outre l'illégalité des mesures israéliennes visant à modifier le statut de Jérusalem.

决议还申明以色列旨在改变耶路地位的行动也非法的。

评价该例句:好评差评指正

La Cour internationale de Justice s'est sans ambiguïté prononcée sur l'illégalité du mur de séparation.

国际法院明确表明隔离墙的非法性

评价该例句:好评差评指正

Le Comité spécial a mis en évidence l'illégalité des efforts d'Israël visant à « dé-palestiniser » Jérusalem-Est.

以色列企图对东耶路“去巴勒斯坦化”,这种行为的非法性被特别委员会揭露出来。

评价该例句:好评差评指正

Les nouveaux immigrants originaires d'Éthiopie; Les Bédouins qui vivent dans des campements édifiés dans l'illégalité.

来自埃塞俄比亚的新移民 在非法建造的定居点内居住的贝多因人。

评价该例句:好评差评指正

La définition du mot « illégalité » donnée par le Groupe est étroite et prête à confusion.

小组作出的非法性定义狭窄的,具有误导作用。

评价该例句:好评差评指正

L'armée elle-même se livre en toute illégalité à l'abattage d'arbres.

军队本身也卷入非法伐木活动。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale a reconnu depuis longtemps l'illégalité des colonies israéliennes dans les territoires occupés.

国际社会长期以来一直认为以色列在被占领土的定居点非法的。

评价该例句:好评差评指正

Par ces recommandations, il signifie aux pouvoirs publics l'illégalité d'un acte ou d'une action administrative.

人民辩护人通过这些建议使行政机关知晓行政行为或者行政举措的违法性。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a réaffirmé la position de l'ONU concernant l'illégalité des colonies de peuplement.

秘书长已经重申了联合国对非法定居点的立场。

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, il y a l'illégalité de l'occupation étrangère.

首先外国占领的非法性问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Koweït réaffirme l'illégalité de l'occupation de ces territoires syriens.

科威特重申占领这些叙利亚领土不合法。

评价该例句:好评差评指正

Il est probable qu'ils aient basculé de l'import-export licite d'oiseaux et autres animaux dans l'illégalité.

这些网络有可能采取以下方式:将合法的动物和鸟进出口活动用于非法目的。

评价该例句:好评差评指正

Pour combattre l'infamie, nous devons mettre un terme à l'illégalité.

如果我们想要宣布恶行为非法,我们就必须结束无法无天状态。

评价该例句:好评差评指正

L'illégalité de ces activités présuppose également l'interdiction du recrutement.

在法上禁止这些行为也意味禁止招募活动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


穿破的, 穿破石, 穿奇装异服, 穿潜水服潜水员, 穿裙子的, 穿入期, 穿山甲, 穿山隧道, 穿山越岭, 穿上,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点资讯

La loi Thévenoud confirme son illégalité.

泰文努德法证实了它的非法性

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

On voudrait qu'il y ait des sanctions, des amendes, contre ces illégalités, qu'on nous rende notre quartier.

希望能有相应的政策制裁和处罚这些违法把我们的地盘还给我们。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Pourtant, malheureusement, les sociétés se sont construites sur des illégalités et certains préjugés continuent d’exister malgré la loi.

然而,不幸的是,社会建立与平等之上,某些偏见无法律,继续存在。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Alors, comment expliquer le succès de ces artistes, alors que ces peintures vivaient à la lisière de l'illégalité ?

那么,当这些画处于非法边缘时,如何解释这些艺术家的成功呢?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年10合集

Aujourd’hui, je suis dans l’illégalité avec tout ça.

今天,我在这一切都是非法的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5合集

Dans la campagne bretonne, cet agriculteur a arraché 350 m, en toute illégalité.

在布列塔尼乡村,这位农民完全非法地连根拔起了 350 米

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5合集

La majorité des propriétaires est donc dans l'illégalité.

- 因此,大多数所有者是非法

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11合集

Il permettrait de régulariser ceux qui, aujourd'hui, sont déjà employés dans ces filières, mais dans l'illégalité.

这将使那些今天,已经在这些部门,但非法就业的人正规化成可能

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11合集

Avec un risque: pousser les propriétaires vers l'illégalité, comme l'affirme cette ancienne adjointe au maire.

- 存在风险:正如这位前副市长所言,将业主推向非法

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3合集

UBS a mené une campagne pour inciter les plus riches, en France, à placer leur argent en Suisse en toute illégalité.

瑞银发起了一场运动,鼓励法国最富有的人,将他们的钱非法存放在瑞士。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(版)2024年合集

Peu de temps après, elle subit un avortement en toute illégalité, un choc qui la fait définitivement passer à l'âge adulte.

不久之后, 她接受了非法堕胎,这种震惊最终促使她成年。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il en avait décrit les effets avec d'autant plus de précision qu'il en avait pris lui-même, en toute illégalité, au cours de sa deuxième année.

他曾在上二年级的时候违反校规服用过它,所以能准确地描述它的效果。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年1合集

Plusieurs fois par semaine, en pleine nuit, de jeunes chasseurs se retrouvent ici pour tirer sur des cerfs, des sangliers en toute illégalité.

- 每周有几次,在半夜,年轻的猎人聚集在这里,完全非法地射杀鹿和野猪

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11合集

Vous ne verrez pas le visage de la propriétaire, car elle flirte avec l'illégalité depuis que les règles de location ont été durcies.

你看不到房主的脸,因自从租赁规定收紧以来, 她一直在与非法打交道。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8合集

Voilà la plage qui a déclenché la révolte: une sublime crique, presque entièrement privatisée en toute illégalité au beau milieu d'un parc naturel.

- 这就是引发叛乱的海滩:一个壮丽的海湾,几乎完全被非法私有化, 位于自然公园的中央。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8合集

Sur la commune de Baie-Mahault, des centaines d'entreprises se sont installées, souvent en toute illégalité.

在拜马欧镇, 已有数百家公司成立,而且大多是非法

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11合集

AD : Car pour le gouvernement britannique, Namouri, de plus en plus d'hommes et de femmes tentent de rejoindre l'Angleterre sans autorisation, en toute illégalité.

AD:因对于英国政府,Namouri,越来越多的男人和女人试图在未经授权的情况下到达英国,完全是非法

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2合集

Problème: certains en détournent l'usage pour aspirer des données à distance et s'en servir pour voler ou accéder à des lieux privés en toute illégalité.

- 一款在网络上由网友推广的儿童游戏

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年9合集

Sur les réseaux sociaux, en effet, plusieurs personnes proposent des comptes sur Heetch, Uber ou encore Bolt, à louer pour pouvoir transporter des personnes en toute illégalité.

- 事实上,在社交网络上,有几个人在 Heetch、Uber 或 Bolt 上提供帐户出租,以便能够非法运送人员。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Donc, qui dit éphémère dit aussi une part d'illégalité, donc leur... leur survie était quelque peu menacée, mais comme ils ont eu beaucoup de succès, ils ont nourri beaucoup de monde.

所以说,暂时性也意味着非法因此它们的存在受到了一定的威胁,但是它们很成功,给很多人提供餐食。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


穿梭交通, 穿梭来往, 穿梭外交, 穿梭于两地, 穿梭运输油轮, 穿索针, 穿台石, 穿袒兄露肩衣服的, 穿袒胸露肩衣服的, 穿堂儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接