Parmi elles, l’université Bordeaux 3 prit le nom de l’illustre Michel de Montaigne en 1990.
四所大学中,波尔多三大1990年以著名的散文家米歇尔蒙恬先生的名字命名。
De fait, l'intensité des réactions illustre la rupture politique que constitue l'élection de François Mitterrand.
事实,这些强烈反应正是源于弗朗斯瓦·密特朗所代表的社会义与传统政治学说的断代。
C'est un auteur illustre, ses oeuvres sont impressionnantes.
这是位杰出的作家,他的作品给人印象深刻。
Ce livre rassemble de nombreux exemples qui illustrent les multiple.
这本书包含了许多例说明多。
Sa famille a été illustre au siècle dernier.
他的家一个世纪是很出名的。
A priori c'est un illustre inconnu.Jusqu'à hier soir, il était le numéro deux d'Anne Lauvergeon.
直到他一个冬季的傍晚取代安妮·洛韦蓉前,他才华横溢却不为人知。
Un appareil qui illustre ces progrès est par exemple le Quickie.
一种设备,显示了这种进步是晨间的例。
Ces mesures illustrent votre volonté d'aider le peuple birman en cette période critique.
先生,这些举措显示你致力于这一关键时刻帮助缅甸人民。
Les discours incendiaires prononcés pendant les campagnes illustrent le mouvement binaire des événements politiques.
政治运动期间的煽动性言论体现了政治事件的起伏。
Le diagramme ci-après illustre la représentation des femmes parmi les cadres de la fonction publique.
下图说明了妇女文职部门管理层的地位和比例。
Les 49 exemples présentés illustrent comment les États Membres mettent les sanctions en application.
提供49个实例是打算形象地说明一些会员国如何执行制裁措施的情况。
Les tableaux II.11 et II.12 illustrent les délais de traitement des dossiers présentés a posteriori.
表二.11和表二.12列出合同委员会尚未审查的事后核准案的滞后时间。
Le phénomène des règlements extrajudiciaires dans les affaires de viol illustre clairement l'atmosphère d'impunité.
这些案件庭外解决的现象被作为例,说明为何会造成有罪不罚的气氛。
Il demeure que le mandat adopté illustre l'impulsion donnée à l'étude de la question.
然而,这一任务反映了审议该问题背后的势头。
Ceci dit, le paragraphe suivant illustre l'application envisagée pour l'approche recommandée par le présent Guide.
有鉴于此,下段将说明如何实施本指南建议的方法。
Deux cas liés aux écosystèmes marins illustrent clairement ce qui précède.
以下两个海洋生态系统的例清楚地说明了述观点。
Cela illustre bien comment les pays développés adoptent des politiques inégales et souvent incohérentes.
这个结果就是一些发达国家奉行错误和经常不一致政策的一个例。
Une étude réalisée par l'ONUDI illustre clairement l'importance du renforcement des capacités à cet égard.
工发组织进行的一项研究非常明确的说明了人力建设这一过程中的重要性。
Idea-Factory, Cubika et Sistemas Estratégicos SA illustrent cette tendance.
这方面的三个例是Idea-Factory、Cubika和Sistemas Estratégicos S.A.公司。
Le succès de la Grameen Bank illustre d'ailleurs l'importance du rôle de la participation communautaire.
此外,格拉密恩银行的成功也说明了社区参与的重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Retour à Versailles, devant la Galerie des glaces de l'illustre ancêtre Louis XIV.
回到凡尔赛,在显赫的祖先路易十四的镜廊前。
Le succès de l’internet ou du téléphone portable illustre bien ce phénomène.
网络和手机的成功很好说明了这一现象。
Cette illusion illustre le phénomène d'image rémanente.
这个幻觉说明了残影的现象。
Le nom du prince Dakkar fut illustre alors.
那时候,达卡王子的名字人人都知道。
Une autre réplique qui illustre bien l’hypocrisie de Pierre.
另一句表现Pierre虚伪的台词。
Ainsi, on retrouve la tour Montparnasse qui illustre parfaitement la situation.
于是,我发现蒙帕纳斯大厦完证了这种情况。
Le bâtiment est ensuite plusieurs fois transformé par ses illustres propriétaires.
往后这的多任主人都非常有名,他曾好几次改造过这座建筑。
Il crée sa compagnie, L'Illustre Théâtre, où il prend le pseudonyme de Molière.
他开了公司,光荣剧团,给自己取名。
En 1746, l’illustre abbé Augustin Calmet se penche à son tour sur les vampires.
1746年,著名的修道院院长奥古斯丁·卡梅特开始关注吸血鬼。
Convaincu du talent de son illustre architecte, son indignation fut quelque peu apaisée.
因对他他杰出的建筑师的才能的信任,他的愤怒在一定程度上得到了平息。
Mais il raconte qu'il a des ancêtres illustres, des rois et même des dieux.
但他自称有显赫的祖先、国王甚至神灵。
Elle illustre aussi très bien ce phénomène de langage magique codé.
这也很好说明了这种编码魔术语言的现象。
De son côté, Ramsès II s’illustre comme l’un des plus grands pharaons bâtisseurs de l’Égypte Antique.
就拉西斯二世而言,他是古代埃及最伟大的建筑法老之一。
Prenons un exemple qui illustre cela.
举个例子。
Un témoignage qui illustre bien la complexité du lien qui lie l'humain à l'animal.
这个证据生动说明了人与动物之间的复杂联系。
Plus on est illustre, plus on est « illustré » dans ce pays de la Nouvelle-Zélande.
在新西兰这个国度,位越高的人,身上的纹身越刺得重重叠叠。
Il fonde avec les Béjars la troupe de l'Illustre Théâtre et prend un nom de scène, Molière.
他与贝哈尔家族一起创立了光荣剧团,并给自己取了一个艺名。
Cette volonté obsessionnelle de respecter le rite illustre ce que les Romains appellent la " pietas" .
对仪式的执着追求说明了罗马人所说的“pietas”(虔敬)。
Première illustration d'application de ce genre de matériaux hygromorphes, c'est les travaux d'Achim Menges qui illustrent ça.
Achim Menges的工作说明了,这种类型的透明材料的首次应用。
Ce flou illustre l'enjeu au sein du parti aujourd'hui : Retrouver une ligne politique claire.
这种模糊的状态表明如今在社会党之中所需要做的事情:找回明确的政治路线。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释