Et ma patrie, hélas! Je ne la verrai plus! (bis)
而我的祖国,啊,我将永远不得再见。
Hélas, hélas, triste réveil des songes !
唉,唉,梦醒分,多遗憾!
Il fallait donc remettre au lendemain la recherche de l'ingénieur, qui n'avait, hélas !
因此他们只好把寻找工程师的事情拖到第二天。
Les accords de paix et de cessez-le-feu n'entraînent pas, hélas, une cessation des hostilités.
不幸的,和平协议和停火协定并不意味着敌对行动停止。
Ce débat n'a hélas pas suscité beaucoup de progrès.
不幸的,这些讨论没有产生很大的进展。
Les camps, hélas, n'étaient pas que des « camps de concentration ».
这些营并不仅仅“营”。
Malheureusement, lorsque l'on arrive au traitement de ces questions parfois existentielles, apparaissent, hélas, certaines crispations.
令人遗憾的,我们要应对这些有切实存在的问题,我们会产生某种不安。
Ces prédictions ont hélas été démenties par les réalités.
遗憾的,现实证明他们的预言错误的。
Ces tendances encourageantes font, hélas, exception à la règle.
令人遗憾的,这一鼓舞人心的趋势只例外,而非规律。
Mais hélas, il y a encore beaucoup de progrès à faire.
但不幸的,还需要取得更多的进展。
La coopération de la Serbie-et-Monténégro s'est hélas détériorée au cours des derniers mois.
遗憾的,塞尔维亚和黑山的合作在过去几个月出现了恶化。
Mais hélas, cette période n'a pas été exempte de tragédies.
然而,可悲的,这个期间也出现了种种悲剧。
Et c'est, hélas, la même chose aujourd'hui.
不幸的,这一次也不能例外。
Certains conflits ont hélas dégénéré et sont devenus des affrontements et des conflits ouverts.
不幸的,其一些冲突和矛盾发展成为公开对抗和冲突。
L'acteur non gouvernemental est parfois, hélas, le masque d'États peu scrupuleux.
不幸的,非政府行动方有成为无赖国家的代理。
Ces délibérations n'ont hélas toujours pas produit de résultats concrets et acceptés de tous.
不幸的,这些审议工作迄今并没有产生切实、协商一致的成果。
De tels incidents se produisaient hélas régulièrement.
不幸的,这种情况经常发生。
La solution est hélas fort éloignée, voire insaisissable.
不幸的,解决办法仍然遥不可见,甚至难以实现。
Où que les activités du système aient lieu, elles sont hélas devenues des cibles potentielles.
咨询委员会指出,安全问题影响到联合国系统所有部门,并非仅仅影响联合国本身;遗憾的,联合国系统的活动无论在什么地方开展,都成为潜在的目标。
La réconciliation nationale peut hélas être parfois recherchée avec une vigueur malvenue.
不幸的,有会以误置的精力来推动民族和解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malheur, hélas ! à qui n’aura aimé que des corps, des formes, des apparences !
幸是那些只爱躯壳、形体、表相人,唉!
Ensuite, comme sa narration ne le rendra, hélas !
其二,正如之前所说,哎!
Non, hélas. Mais, le matin, je vais au bureau. Je passe l'après-midi avec les enfants.
去啊。但是早上我会去办公室。下午我跟孩子们度。
Les bâtiments fragiles de ce pays pauvre n'ont hélas pas résisté à cette puissance.
幸是,这个贫穷国家脆弱建筑物没能抵抗住。
Rien, hélas, si ce n'est une rumeur.
唉,我什么楚,只是听谣言。
Et les prédictions de Philippe se sont hélas réalisées.
,菲利普预言成真了。
À partir de maintenant, hélas, vous serez d'ici comme tout le monde.
" 唉,从这一刻起,您跟大家一样,都算是本人了。"
Attention, un chèque de banque peut aussi être falsifié, hélas.
注意,银行支票可以是伪造,唉。
Hélas ! hélas ! monsieur ; mais ayez donc pitié de moi !
“唉,唉,阁下,可怜可怜我吧!”
Cela fait hélas quelques jours que j'ignore tout de la souffrance, dit-il en grimaçant.
“唉,我已经有好几天都知道什么是痛苦滋味了。
C'est hélas parfois ce qui arrive... L'imprévu n'est jamais sans risque !
“唉,有时候这种事就是会发生… … 出乎意料事永远会有风险!”
Plusieurs candidats se battent pour la paternité, mais hélas, aucun n'a déposé le brevet.
几位候选人正在争夺创作权,但可惜是,没有人申请专利。
Et hélas pour nous, ils ont raison.
遗憾是,他们是对。”
– Pas toi, hélas ! répliqua Fred qui paraissait agacé par son interruption.
“希望你能躲着我们。”弗雷德说,似乎很高兴受到打扰。
L’explication est hélas beaucoup plus rationnelle.
这个解释要合理得多。
Sedna s’aperçut rapidement que son nouveau mari était un chaman très puissant, et hélas très méchant.
Sedna很快发现她新婚丈夫是个力量强大萨满巫师,而且非常坏。
Mais hélas, au même moment, brutalement, la santé d'Ole se détériore.
但幸是,与此同时,奥利健康状况突然恶化。
C’était l’heure d’aller dîner ; car il avait bien fallu se remettre à dîner, hélas !
正是去吃晚饭时候,因为饭总得要吃点,唉!
Pour elle, hélas ! le Britannia était à jamais perdu, et son père mort, bien mort.
可怜啊!她一直认为列颠尼亚号永远完事了,父亲是死了,死定了。
Mais, hélas ! elle était loin, ma pauvre Graüben, et pouvais-je espérer de la revoir jamais ?
如果和格劳班一起在这里游玩该多好阿,可是唉!她太远了,我还能希望再见到她吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释