有奖纠错
| 划词

J'ai parlé de ses hurlements, j'ai parlé de son attitude.

我提到她尖声喊叫和她

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est du chant, c’est encore approximatif, ça ressemble plus à un hurlement.

但如果说唱得怎么样,还是有点勉强,最多像是深情叫唤吧。

评价该例句:好评差评指正

Il réprimanda vertement une demi-douzaine de ses employés, passa plusieurs coups de fil importants et poussa quelques hurlements supplémentaires.

先后对五个人大喊大叫了一遍,又打了几个重要电话,喊声音更响。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de filles tombent en état de choc du fait de la douleur extrême, du traumatisme psychologique et de l'épuisement consécutif aux hurlements qu'elles poussent.

许多女孩因为极痛而休克,或受到心理创伤和因惊叫而虚脱。

评价该例句:好评差评指正

Le bombardement aérien de Bagdad, le hurlement des sirènes et le vacarme des explosions auront certainement réussi à créer crainte et effroi, notamment parmi les populations civiles de Bagdad.

对巴格达空中轰炸,尖啸警报声以及隆隆爆炸声疑使巴格达平民惊恐安。

评价该例句:好评差评指正

Une demi-heure après, halte fut faite sous un taillis, à cinq cents pas de la pagode, que l'on ne pouvait apercevoir ; mais les hurlements des fanatiques se laissaient entendre distinctement.

一个半小时之后,在一个灌木林里停下来了。这儿离庙只有五百步远。仅可以看到庙宇,甚至就连庙里那帮狂热信徒喊叫,都听得清清楚楚。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de cela, ils entendent les hurlements des sirènes et reconnaissent l'expression de la peur sur le visage de leurs parents alors qu'ils les serrent dans leurs bras et courent se réfugier dans les abris.

相反,听到警报器呼啸,看到当其父母把抱在怀里跑向防空洞时脸上恐惧神色。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci s'égosille pour leur répondre aux hurlements des louves, des mères de la meute. Soudain, un hurlement distinct résonne dans la steppe. Il s'agit de l'appel du roi de la meute.

为了狼崽嗥叫来回应,狼群母亲嗓子都喊哑了。突然,大草原中回响起清澈嚎叫声。这就是群狼之首呼唤。

评价该例句:好评差评指正

Les services religieux dans les synagogues de la région de Sderot ont été brutalement interrompus par les hurlements des sirènes, tandis que les roquettes Qassam tirées depuis la bande de Gaza traversaient le ciel dans la partie méridionale d'Israël.

从加沙发射卡桑火箭穿透以色列南部领空,在史德罗特市犹太教堂举行宗教仪式被警报声野蛮打断。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a dit le Président de mon pays, le général Michel Sleiman, notre séance d'aujourd'hui a été précédée par l'effusion du sang d'innocentes victimes, par les hurlements de corps déchiquetés et la fumée épaisse qui recouvre la terre bien aimée de Gaza.

用我国总统米歇尔·苏莱曼将军话来说,我今天会议前奏是辜者流血、饱受苦难者痛苦呐喊以及弥漫在加沙宝贵土地上硝烟。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


兵役合同, 兵役制, 兵营, 兵营船, 兵营里的部队, 兵营式的生活, 兵勇, 兵勇将智, 兵油子, 兵员,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les hurlements, — des hurlements de bêtes effarées, — redoublaient. Ils venaient de la partie ténébreuse des Cordillères.

——受了惊——愈来愈大,就从高低岩儿那片黑暗中涌来。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Il fut salué par des hurlements de rire.

观众嚎啕大笑着迎接他上台。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Les paroles de Fleur furent noyées dans un hurlement.

芙蓉话被一尖叫吞没了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ces animaux jouaient entre eux. C’étaient des hurlements de joie, non de colère.

这些海马正在成群玩耍,刚才听到是它们快乐音,是它们愤怒壕叫。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Puis, soudain, Hagrid laissa échapper un long hurlement de chien blessé.

接着海格突然像一只受伤狗号叫了一

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永》法语版

Dehors, on entendit des hurlements d'angoisse. Un garde rapporta qu'une éclipse lunaire était en cours.

外面有喧哗,侍卫报告了月食。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

A la tombée du jour, Dudley poussa de longs hurlements.

夜幕降临时,达力哇哇大哭起来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

L'homme lâcha aussitôt Harry en poussant un hurlement de douleur.

那个人疼得大吼一,立刻丢下了哈利。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il entendit Hermione pousser un hurlement de douleur et tomber à son tour.

他听到赫敏尖叫着喊痛,也跌倒在地。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Rita les regarda toutes les deux pendant un moment puis elle laissa échapper un hurlement de rire.

丽塔瞪了她们两个一会儿,突然大笑起来。

评价该例句:好评差评指正
法语存手册

Écoutez leurs vocalises, leurs aboiements ou hurlements répétés.

听它们吠叫或嚎叫。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il ne semblait plus s’inquiéter des hurlements qui redoublaient alors. Glenarvan le regardait faire avec une sinistre épouvante.

咆哮在继续增高,他仿佛毫在乎。爵士看到他这样做,心里又悲痛又恐慌。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il laissa échapper un éclat de rire que même Lockhart ne pouvait confondre avec un hurlement de terreur.

就连洛哈特也可能以为那是惊恐尖叫。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Ils croyaient n'entendre de tous côtés que les hurlements de loups qui venaient à eux pour les manger.

他们仿佛听到四周都传来了豺狼,好像要吃掉他们。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais le cri du ventre domina, un hurlement souffla en tempête, balayant tout.

但是,饿汉们震天,一阵吼风暴般地吹来,卷走了一切。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

J'allais encore essayer de les apaiser, quand le chien endormi s'est réveillé et a poussé un hurlement lugubre.

我正想试着安抚他们,那条睡着狗突然被惊醒了,出凄凉

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il réprimanda vertement une demi-douzaine de ses employés, passa plusieurs coups de fil importants et poussa quelques hurlements supplémentaires.

他先后对五个人大喊大叫了一遍,又打了几个重要电话,喊音更响。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Vers 4 heures du matin Juan s’assoupit, il relâcha son emprise, et Susan glissa aussitôt en poussant un hurlement.

快到凌晨4点时候,胡安打了个盹,手松了一下,苏珊顿时下滑了几十厘米,出了一尖叫。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’est là une minute où l’instinct de la conservation pousse des hurlements et où la bête reparaît dans l’homme.

这时保全自己本能使他们出嗥叫,人又重新回复到动物状态。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Sous la fenêtre, les hurlements éclatèrent avec un redoublement de violence.

窗下,吼更加激烈了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


丙氨酰苯, 丙胺氟磷, 丙川, 丙醇, 丙醇卡因, 丙醇酮, 丙等, 丙丁, 丙二醇, 丙二的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接