Les parents d'élèves, scandalisés par ce procédé crient à l'humiliation.
被“孤立区”惩罚过的学生家长大喊不公。
Plusieurs cas de violences physiques accompagnés éventuellement d'humiliations publiques ont également été signalés.
还到报告称,几起殴打案件发生时有时还伴随着涂黑脸这一公开侮辱。
Par conséquent, l'ignorance et l'humiliation nuisent nécessairement au dialogue.
因此,无知和羞辱本身会有损对话。
Je pense que l'humiliation de la pauvreté arrache le cœur et engendre du désespoir.
我认为,贫穷的耻辱的确会烤焦们的心,使之变。
L'absence de désarmement donne un climat de mauvaise foi, de démoralisation, d'intimidation et d'humiliation.
裁军失败产生了一种背信、不道德、恐吓和污辱的氛围。
Les tortures, les humiliations et les pertes ont été épouvantables et sans précédent.
所遭受的酷刑、羞辱以及损失骇听闻,并且完全不同以前们目睹的一切。
Une prostituée représente donc la honte et l'humiliation pour l'ensemble de sa famille.
因此,妓女给整个家庭带来的是耻辱。
Ma dernière remarque concerne la méthode de la « dénonciation et humiliation ».
我要说的最后一点涉及所谓的“点名羞辱”。
Les Palestiniens continuent de subir des humiliations et de connaître des difficultés économiques.
巴勒斯续遭受侮辱和经济困难。
Quand elles tentent de quitter le pays, les victimes sont exposées à de véritables humiliations.
想出国的妇女会受到严重的欺凌。
Cette pratique suscite chez les victimes colère, frustration et humiliation.
种族貌相使受害者感到愤怒、失和受侮辱。
D'autres règles disciplinaires peuvent l'être aussi, par exemple l'humiliation en public.
n 学校纪律的另一些方面也有可能不符合性尊严,例如当众侮辱。
Le repentir n'est pas une humiliation; il permet plutôt d'élever les personnes et les nations.
忏悔不是丢脸;相反,忏悔提高了个和国家的地位。
L'humiliation subie est ce qui motive la demande de dommages-intérêts pour préjudice non pécuniaire.
凌辱是促使要求对非金钱损失给予赔偿的动因。
La non-démilitarisation de la ville risque de conforter ce sentiment grandissant d'humiliation du peuple congolais.
这个城市不实现非军事化只可能加强刚果民日趋加深的屈辱感。
Les colonies rappellent en permanence au peuple palestinien l'humiliation de l'occupation militaire.
定居点是长期使巴勒斯想起军事占领的羞辱的标志。
Des millions de personnes, y compris un grand nombre d'enfants, subissent l'humiliation du travail asservi.
几百万,其中包括大量的儿童仍然从事屈辱的抵债劳役。
Pourquoi y reste-t-il? Pourquoi soumet-il la population aux pires humiliations?
以色列为什么要使那里的民每日都受到屈辱呢?
Outre les blessures, la douleur physique engendre la crainte, l'anxiété, la frustration et l'humiliation.
除体伤外,使身体痛苦产生恐惧、焦虑、颓丧和屈辱。
Ces lois ont provoqué une humiliation et une colère généralisées, et suscité des manifestations incessantes.
这些法律引起了广泛的耻辱感和愤怒,是经常发生的抗议行动的原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Beaucoup d'Allemands ont ressenti un sentiment d'humiliation face à toutes ses conditions.
面对这些条约,很多德国人都感觉到耻辱。
Être harcelé, c'est subir de façon répétée des moqueries, des humiliations, parfois même des coups.
被霸凌意味着反复遭受嘲笑、辱,甚至是身体上攻击。
Peut-être daignera-t-il prendre mon humiliation et me laisser mon fils !
也许他肯接受我自轻自贱而把我儿子留给我—!
Ce sont sans doute de tels moments d’humiliation qui ont fait les Robespierre.
大概正是此类屈辱时刻造就了那些罗伯斯庇尔吧。
Lancelot accepte même l'humiliation de monter dans la charrette des condamnés.
兰斯洛特甚至接受了坐上囚车这样侮辱。
L'humiliation de se sentir faible se tournait en une rancune que les voluptés tempéraient.
自软弱感慢慢积成了怨,但颠鸾倒凤狂怨缓和了。
Cette opulence réservée aux étrangers renforce encore le sentiment d'humiliation et la xénophobie.
外国人富裕进一步加剧了德国人屈辱和仇外心理。
Ces enregistrements devaient permettre de graver pour la postérité l'humiliation de la France.
这些录音旨在为后人记录法国人屈辱。
C'est à Rethondes, lieu de l'humiliation allemande de 1918, que les Français signeront leur défaite.
法国人将在1918年,于位于德国耻辱之地雷东德,签署战败协议。
Tout à coup, j'ai vécu tout cela comme une humiliation et une défaite.
突然间,我体验到了这一切屈辱和失败。
Quelle que soit l'époque, un militaire doit pouvoir endurer ce type d'humiliation.
任何时代,军人都需要忍辱负重。”
Le traumatisme psychologique est immense; la peur de l’humiliation et du rejet le sont tout autant.
心理创伤是巨大;对辱和拒绝恐惧也是如此。
Cette humiliation, aux yeux de tous, c’est peut-être une pénitence publique.
在众人眼中,这种自轻自贱也许是一种公开赎罪吧?
L’inspecteur de police éprouvait comme une sorte d’humiliation à profiter ainsi des obligeances du sieur Fogg.
这位警察厅侦探接受了福克先生款待,心里好象是受到很大委屈似。
Il y avait dans cet aveu plus que l’acceptation de l’humiliation, il y avait l’acceptation du péril.
他承认了,不仅要忍受耻辱,还要准备灾难临头。
La plupart concernaient des humiliations que Dudley et sa bande lui avaient infligées à l 'école primaire.
大部分是达力那伙人在小学里对他辱。
Apparaître en public, nu en chemise, c'est-à-dire, juste avec une chemise, pouvait même être vécu comme une humiliation.
出现在公众面前,就只穿着衬衫,也就是只身着衬衫,甚至被认为有点耻。
Sous prétexte de réparer l’humiliation involontaire qu’elle lui avait causée, elle se permit les soins les plus tendres.
她借口补救她无意中他蒙受屈辱,就容许自己给予他最温存体贴。
En privant Carrouges de ce poste, il lui inflige une humiliation, puisqu'il le prive d'un titre normalement héréditaire.
通过剥夺卡鲁日这个职位来辱他,因为他剥夺了一个通常是世袭头衔。
Le chômage pose aussi des problèmes d’ordre psychologique : de nombreux chômeurs ressentent leur condition comme une humiliation.
许多失业者认为失去工作对他们而言是一种侮辱。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释