Son hostilité, en 1998, à toute réglementation des produits dérivés l'atteste.
1998年他对于针对金融衍生品实施监管的敌意表明他一直在贯彻这一观点。
C'est la date de la cessation des hostilités.
这战停止的日子。
"Les positions d'hostilité sont toujours très mal interprétées".
敌对立场总很难被理解“。
Seul un cessez-le feu, même très fragile, peut empêcher la reprise des hostilités.
防止敌对行为再起的停火协议极为脆弱。
Les accords de paix et de cessez-le-feu n'entraînent pas, hélas, une cessation des hostilités.
不幸的,和平协议和停火协定并不意味着敌对行动停止。
La communauté internationale doit faire tout ce qu'elle peut pour empêcher une reprise des hostilités.
国际尽其所能,避免该国重新陷入敌对行动。
Ces sentiments s'associent à de nouvelles formes d'hostilité et de défiance entre les communautés.
这些感觉与群之间新形式的敌意和不信任相联系。
La condition préalable à tout combat dans l'arène est l'absence d'hostilité.
没有战育场竞技的必要条件。
À cet égard, nous félicitons également les parties d'avoir officiellement déclaré la fin des hostilités.
在这方面,我们还赞扬各方正式声明结束敌对行动。
Cette difficile conciliation explique l'appareil complexe des normes régissant la conduite des hostilités.
由于两者之间很难调和,因而约束敌对行为的规则十分复杂。
Les conflits affectent les populations civiles bien longtemps après la fin des hostilités.
在敌对行动结束之后的长时间里,冲突还对平民百姓造成影响。
Son hostilité renforce seulement les insulaires dans leur détermination de demeurer britanniques.
阿根廷的敌意只加强了岛上居民仍然做英国人的决心。
On estime que quelque 15 000 enfants combattants ont pris part aux hostilités.
据估计,多达15,000名儿童战斗员参加了敌对行动。
Le coût économique et matériel des cinq dernières années d'hostilités ne cesse de s'alourdir.
过去五年这一行动给巴勒斯坦经济造成的经济和有形资本代价继续增高。
Les parties doivent pleinement honorer leur engagement de mettre fin aux hostilités.
当事方该充分履行停止敌对行动的承诺。
Il est inadmissible d'en faire un théâtre d'hostilités armées et de course aux armements.
将外层空间变为武装冲突和军备竞赛的舞台,不可接受的。
La fin des hostilités n'entraîne pas toujours la fin des violences.
敌对行动的结束并不总意味着暴力的结束。
Les hostilités entre la FDN et le FNL se sont néanmoins poursuivies.
然而,国防军与民族解放力量之间继续发生敌对行动。
Les hostilités ont également monté d'un cran le long de la frontière avec le Bangladesh.
缅甸-孟加拉国的边界冲突亦已加剧。
L'hostilité de l'ennemi ne doit pas nous conduire à l'agresser et à lui nuire.
敌人即使以敌意相对,我们也不该睚眦必报,使其受到不公平对待。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fin des hostilités est venue en 1763 avec le traité de Paris.
1763年,随着巴黎条约的签订,敌行动结束。
Il commence à voir le danger et l'hostilité partout.
它开始在方都看危险和敌意。
Cent heures après le début des hostilités terrestres, les armées alliées cessaient le combat.
伊拉克战场上,在发动面攻击100小时之后,联军暂停了进攻。
Le professeur Trelawney contempla Hermione avec une hostilité grandissante.
特里劳妮教授打量着赫敏,越发不喜欢她了。
Il régnait un silence lourd d'hostilité réciproque.
沉默中充满了彼此的厌恶。
L'hostilité entre Malefoy et lui n'avait jamais été aussi intense.
哈利和马尔福之间的敌意已经达了最高点。
Mais l'hostilité au rugby féminin reste très forte et les clubs ont du mal à s'équiper ou s'entraîner.
但女子橄榄球运动的敌意仍然普遍存在,并且女子俱乐部在装备或训练方面都有困难。
Les amis de Mathilde étaient ce jour-là en hostilité continue avec les gens qui arrivaient dans ce vaste salon.
玛蒂尔德的朋友们这一天持续不断和来这豪华客疗的人作。玛蒂尔德的朋友们这一天持续不断和来这豪华客疗的人作。
Une protection nécessaire face à l'hostilité des colons juifs orthodoxes qui occupent ce territoire.
这片土的东正教犹太定居者的敌意提供必要的保护。
L'Arménie et l'Azerbaïdjan s'accusent mutuellement d'avoir relancé les hostilités.
亚美尼亚和阿塞拜疆相互指责方重新开始敌行动。
Aujourd'hui, chacun accuse l'autre d'avoir déclenché une reprise des hostilités.
今天,人都指责方引发了敌行动的恢复。
On n'est pas loin de l'hostilité, peut-être même pire.
我们离敌意不远,甚至可能更糟。
En 2006, déjà, il avait lancé les hostilités contre Israël.
早在2006年,他就以色列发动了敌行动。
Bien qu'elle soit généralement synonyme de timidité et d'embarras, la rougeur peut également être un signe d'hostilité et de colère.
虽然脸红通常意味着害羞和尴尬,但也可以是一种敌意和愤怒的表现。
Et avant de les poursuivre sans merci, vous n’attendriez pas qu’ils eussent de nouveau fait acte d’hostilité contre nous ?
“在他们我们还没有什么新的敌行动以前,你就打算毫不留清去追捕他们吗?”
Donc, pas d'hostilité particulière à améliorer les fins de mois de leurs salariés, au contraire.
所以,相反,改善他们员工的月末没有特别的敌意。
Sans surprise, l'Union des transports publics affiche son hostilité.
毫不奇怪,公共交通工会正在表现出敌意。
Dans l'actualité également, la situation au Yémen et l'appel de l'Unicef pour un arrêt des hostilités.
新闻中还有也门的局势和联合国儿童基金会呼吁停止敌行动。
En théorie, car il apparaît déjà que cette trêve, cet arrêt des hostilités- n'est pas respecté.
从理论上讲,因为似乎已经看这种休战,这种停止敌行动 - 没有得尊重。
Cela faisait 5 mois qu'ils observaient une trêve, autrement dit une pause, une cessation des hostilités.
他们已经休战了 5 月,换句话说就是停顿,停止敌行动。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释