有奖纠错
| 划词

Il est essentiel de surmonter le fameux hiatus entre les secours d'urgence et la reconstruction.

必须克服所谓的紧急救济和重建之间的差距问题。

评价该例句:好评差评指正

Le hiatus entre les besoins et l'aide effectivement fournie ne s'est guère résorbé ces dernières semaines.

最近几周,需要和目前正在提供的援助之间的差距没有大幅度缩小。

评价该例句:好评差评指正

Ce hiatus tient en partie à l'absence de définition claire de ce qui constitue un appui « fonctionnel ».

一个原因是,不清楚何谓“实质性”支助。

评价该例句:好评差评指正

Cet arrangement, qui témoigne de l'importance que les gouvernements attachent à la Convention, permettra d'éviter un hiatus dans l'application de la procédure.

这种安排表明了各国政府对《公约》的重视,同时避免了程序运作中的间断。

评价该例句:好评差评指正

Les sources multiples de financement ainsi obtenues ont exigé une coordination étroite afin de réduire au minimum les hiatus et les doubles emplois.

由此产生的多来源供资需要大量协调,以尽可能减少缺口和重复。

评价该例句:好评差评指正

La Commission chargée de la reconstruction s'est réunie le 21 juin et a repris ses activités en juillet après un hiatus de cinq mois.

重建执行委员在中断了5个月后于6月21日各项活动。

评价该例句:好评差评指正

Après un hiatus de sept mois, la quatorzième réunion de la Commission militaire de coordination a eu lieu le 11 décembre à Nairobi.

在间隔了七个月之后,军事协调委员第14次议于12月11日在内罗毕

评价该例句:好评差评指正

Du fait de ce hiatus, il a été difficile de rattacher la réalisation des objectifs convenus dans le Programme d'action aux situations nationales.

这一缺陷使《行动纲领》议定的全球指标的执行工作难以与国家一级的情况相联系。

评价该例句:好评差评指正

Depuis le début des négociations, sa délégation et plusieurs autres ont attiré l'attention sur le fait qu'il existait un hiatus pour les pays non-CMR.

从谈判始,印度代表团和其他几个代表团就指出,对非《公路货运公约》国家而言存在差距。

评价该例句:好评差评指正

Il y a donc un hiatus entre les succès obtenus en matière de processus politique et la détérioration de la situation sur le terrain.

因此,政治进程的成功与实地局势的恶化这两者之间没有关联。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation crée un hiatus important entre conception et mise en œuvre.

这种状况打断了政策与执行之间的重要联系。

评价该例句:好评差评指正

Il en résulte un hiatus de plus en plus marqué dans les savoirs et l'expérience.

这使得在专门知识和经验方面出现了越来越大的缺口。

评价该例句:好评差评指正

Ce hiatus ne pourra qu'affecter le travail de la Première Commission, de la Conférence du désarmement et de la Commission du désarmement des Nations Unies.

这种缺陷必然影响第一委员、裁军谈判议和联合国裁军审议委员的工作。

评价该例句:好评差评指正

Il y avait seulement un hiatus entre les cadres de coopération de pays et les activités effectivement menées.

国家合作框架和实际活动更是严重脱节。

评价该例句:好评差评指正

Il y a un hiatus entre la fin de l'aide humanitaire et le début d'une aide au développement systémique pour les pays sortant d'un conflit.

在那些正在结束冲突的国家中,在人道主义援助的结束与有系统地发援助的始之间存在着一种距离。

评价该例句:好评差评指正

De plus, il ne devrait pas y avoir de hiatus ni de recoupement entre aquifères alimentés et non alimentés.

此外,在有补给含水层和无补给含水层之间不应存间断,也不应有重叠。

评价该例句:好评差评指正

L'absence d'une bonne coordination crée souvent un hiatus entre l'adoption d'instruments internationaux relatifs à l'environnement et leur bonne application.

这样做需跨越传统的体制界限。 如缺乏有效协调,国际环境文书的通过和有效执行之间往往就产生差距。

评价该例句:好评差评指正

Il en résulte un hiatus entre le moment où le financement de l'aide humanitaire commence à diminuer et celui où l'aide au développement commence à arriver.

结果是在人道主义资金始减少和发资金始流入之间存在着资金缺口。

评价该例句:好评差评指正

La Directrice exécutive a dit que les organismes essayaient d'éviter les hiatus entre ces trois domaines, car la plupart des situations d'urgence s'inscrivaient dans le long terme.

执行主任说,有些机构设法避免在三个领域之间持剧烈的分歧意见,因为紧急情况多半是长期存在的状况。

评价该例句:好评差评指正

La bonne nouvelle, c'est que les inspecteurs de l'armement de l'ONU sont sur le point de retourner en Iraq, après un hiatus de près de quatre ans.

好的消息是,在中断了将近四年之后,联合国武器视察员已准备好返回伊拉克。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


晨衣(女用), 晨钟, 晨钟暮鼓, , , 趻踔, , , 衬袄, 衬布,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨 Les Misérables 五部

Cette crevasse, hiatus d’un gouffre de boue, s’appelait dans la langue spéciale fontis.

这种裂缝,深渊污泥的龟裂,专门名词为地陷。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


衬里衣服, 衬料, 衬领, 衬棉花, 衬袍(古时法官穿的), 衬硼电离室, 衬砌机, 衬砌砖, 衬强材料, 衬圈,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接