Le même cauchemar le hante chaque nuit.
每天晚上都是同一个噩梦纠缠住他。
C’est la fille à laquelle il pense jour et nuit et qui hante ses rêves.
这便是他日夜思念,魂牵梦萦的恋人。
Nous ne saurions permettre que les vestiges de la guerre froide continuent de nous hanter.
我们不能让冷的影响继续困扰我们。
Les actes terroristes continuent de nous hanter et de nous scandaliser.
主义行动继续困扰我们并且使我们感到震惊。
Le spectre d'un nouveau cycle de violence hante Palestiniens et Israéliens.
新一轮暴力的阴影笼罩着巴勒斯坦人和以色列人。
Les violences de la « décennie noire » continuent de hanter les esprits.
“黑色十年”的暴力行为依使人心有悸。
Le problème des réfugiés et des personnes déplacées continue de hanter l'humanité.
难民和流离失所人士问题仍困扰着人类。
Le spectre des armes iraquiennes continue de hanter la communauté internationale toute entière.
这种伊拉克武器的阴影仍缠绕着整个国际社会。
Cette terreur les hantera pendant les décennies à venir.
这种将困扰几代人长达数十年时。
Le spectre du terrorisme continue de nous hanter et il va croissant.
主义的幽灵继续袭扰我们,并呈上升势头。
Les horreurs du Rwanda, qui continuent de nous hanter, ne peuvent que renforcer notre détermination.
卢旺达的事件仍萦绕我们的心际,只会加强我们的决心。
Une autre vieille menace - celle des armes chimiques - nous hante toujours.
化学武器是另一种长期存在的威胁,它仍像幽灵一样伴随着我们。
Israël s'est engagé dans une aventure militaire sans précédent qui le hantera à jamais.
以色列做了一件令人不易忘怀的空前的军事蠢事。
Il hante touts les sociétés et toutes les régions du monde.
它困扰着所有社会和所有区域。
La menace nucléaire ne cesse de hanter les esprits et d'envenimer les relations internationales.
核争的威胁继续成为笼罩在我们头上的阴影并毒化着国际关系。
Les fantômes de la Somalie, de la Bosnie et du Rwanda nous hantent encore aujourd'hui.
索马里、波斯尼亚和卢旺达的阴影仍笼罩着我们。
Hanté par le mirage des jours heureux j'attends que naissent au large les échos de la nuit.
往昔的快乐萦绕著我,我在岸边等待著夜晚的回音。
Nous connaissons tous bien les questions litigieuses qui hantent depuis longtemps le débat sur le terrorisme.
我们都认识到长期以来使关于主义的讨论遭受困扰的各种有争议的问题。
Le remords le hante.
他内疚不已。
Nous avons été les témoins de trop de problèmes qui, en perdurant, sont finalement revenus nous hanter.
我们见证了太多的问题,这些问题的持续存在终于会给我们带来麻烦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines phrases qu’ il avait prononcées le hantaient.
他刚才说某些话一直在脑中萦绕。
Le gigantesque chien fantôme qui hante les cimetières !
“在墓地游荡那条鬼怪似大狗!
Il y a tellement de gens ignobles dans le monde, c'est eux qu'il faut hanter.
世界上有那么多坏人,让鬼去找他们啊。
C'est le fantôme d'un moine copiste qui nous hante encore aujourd'hui.
它是至今仍然纠缠我们抄经人鬼魂。
Quand je dis qu'il hante les cours de latin, c'est une façon de parler.
当我说他萦绕在拉丁文课上,这是一种表达方式。
Depuis, une jambe avide de chair fraîche, hanterait la région, en terrorisant les habitants.
从那以后,一条垂涎鲜肉腿在这地区游荡,恐吓居民。
Comme lui, on dit que les nuits sans lune, la Ganipote hanterait les bois sombres.
据说在没有月亮夜晚,Ganipote会出现在黑暗树林中。
Hanter les avoués, suivre le palais, chercher des causes, ennui.
和法官们鬼混,随庭听讼,穷究案由,太厌烦。
Elle hante les toilettes des filles, au deuxième étage, dit Hermione.
“她待在一楼女生盥洗室里。”赫敏说。
Ce fantôme sanguinolent n'aurait jamais cessé de hanter nos rois de France.
这血腥幽灵似乎从未停止纠缠法国国王。
Tout le monde l’ignore, elle-même ne sait pas que j’ai compris ce secret qui la hante.
没有人知道她到底有多么害怕飓风。
Jean Valjean les hantait avec prédilection.
冉阿让最欣赏那一带。
Ces regards, prisonniers d'une nappe de mazout, ont continué à hanter mes rêves durant des années.
那油污中眼睛多少年以后还常常在我噩梦中出现。
Ce dernier semblait le talonner partout où il allait, comme un fantôme le hantant sans relâche.
他似乎在跟着它走,跟着一死死缠着他鬼魂。
Cette maison est hantée, rappela Ron.
“这地方闹鬼!”罗恩说。
Une pensée qui me hante toujours, dit Lupin d'un ton grave. Souvent, cela a failli se produire.
“这种想法现在仍旧让我不得安宁,”卢平沉重地说,“而且是有差点就咬了人事,有许多次。
Il s'en souvenait comme si c'était hier et savait que ce souvenir le hanterait jusqu'à sa mort.
他还清楚地记得当时情景,就好像是昨天刚发生事情,他知道他至死也忘不了那段记忆。
Tu as donc fini par développer une image négative de toi-même, qui peut te hanter jusqu'à l'âge adulte.
因此,你最终形成了负面自我形象,它可以困扰你,直到成年。
Ces victimes d'accidents hantent les lieux du drame pour prévenir les automobilistes de l'imminence d'un danger.
这些事故受害者在事故现场游荡,警告司机危险迫近。
Tu as choisi d'aller à Berlin retrouver cet homme qui hantait ton passé et tu ne m’as rien dit.
你决定到柏林去,想要找回让你魂牵梦萦那男人,而这些你都没跟我提过一字。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释