有奖纠错
| 划词

À sa libération, il est hébergé par sa sœur, Zina Aber.

获释后,他在他姊妹Zina Aber的地方。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, dans la pratique, la Banque mondiale a fait plus qu'héberger le Bureau mondial.

然而,,世界银行不仅仅是全球办公室的东道机构。

评价该例句:好评差评指正

La maison de refuge héberge les femmes et leurs enfants lorsque la situation l'impose.

当情况需要时,庇护所要为妇女及其子女提供住宿。

评价该例句:好评差评指正

Ces organismes incluent les foyers qui hébergent des adultes vulnérables et les refuges d'urgence.

这包括向易受害成年人提供住处的招待所及紧急庇护所。

评价该例句:好评差评指正

Dans les camps de cantonnement, hommes et femmes sont hébergés séparément.

驻扎营地为男女提供分开的设施。

评价该例句:好评差评指正

L'ONUB a aussi renforcé les patrouilles dans les camps hébergeant des réfugiés étrangers.

布隆迪行动还增加对外国难民所在营地的巡逻。

评价该例句:好评差评指正

Le pays manque également des installations adéquates pour héberger temporairement ces mineurs.

该国还缺少收容这些未成年人的适当设施。

评价该例句:好评差评指正

Des informations sont également nécessaires sur le nombre de femmes handicapées hébergées en foyer.

她需要了解已经使用了庇护所的残疾妇女的人数。

评价该例句:好评差评指正

Le serveur héberge également quelque 1 059 comptes de messagerie électronique.

目前,UN.INT系统代管了大约1 059个个人电邮信箱。

评价该例句:好评差评指正

Le fait d'héberger ou de cacher un terroriste (art. 83.23 du Code criminel).

掩护或隐藏恐怖分子(《刑法典》第83.23条)。

评价该例句:好评差评指正

Le cyberespace héberge une quantité alarmante de matériels pornographiques mettant en scène des enfants.

网络空间充斥着各种儿童色情制品,其数量之大令人担忧。

评价该例句:好评差评指正

Cette association leur donne des conseils, des avis et les héberge temporairement.

该中心对给受害者提供咨询、建住所

评价该例句:好评差评指正

L'Association Dama héberge jusqu'à 50 enfants et en accueille jusqu'à 120 dans ses ateliers.

达马协会为50个孩子提供住宿地方,让120个孩子在操作车间里劳动。

评价该例句:好评差评指正

Malgré une situation économique très difficile, nous continuons d'héberger 1,5 million de réfugiés afghans.

尽管经济紧缩,我们仍为1 500万阿富汗难民提供住所

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des cas, les femmes et les enfants sont hébergés dans les centres.

在大多数情况下,妇女儿童都在这些中心食宿

评价该例句:好评差评指正

Le Comité rappelle que l'immeuble G. Motta devrait pouvoir héberger 375 personnes.

咨询委员会回顾,Motta大楼估计能够容纳375名工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Théoriquement, presque tous les services de TIC assurés en interne pourraient être hébergés ailleurs.

从理论说,几乎每一个内部提供的信通技术服务都可成为另一个来源的托管候选人。

评价该例句:好评差评指正

Théoriquement, presque tous les services informatiques assurés en interne pourraient être hébergés ailleurs.

从理论说,几乎每一个内部提供的信通技术服务都可成为另一个来源的托管候选人。

评价该例句:好评差评指正

Les pays à revenu élevé devraient héberger 62 % de tous les migrants internationaux.

预计高收入国家将收留所有国际移徙者中62%的人。

评价该例句:好评差评指正

L'arrivée des nouvelles unités hébergées entraînera un accroissement du travail de maintenance.

新设租户单位的到来将进一步增加维修工作量。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


触机, 触及, 触及痛处, 触及问题的要害, 触礁, 触角, 触觉, 触觉迟钝, 触觉感受器, 触觉计,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进法语听写初级

Mais à cette période, trouver une famille qui l'hébergerait n’est pas chose simple !

但是在这个时,找一个家庭借宿,不是一件简单的事。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Elle héberge plus de 400.000 monuments, bien publics et sites protégés, dont un tiers classé.

这里40多万个古迹、公共财产和受保护的遗址,其中三分之一被列入名录。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Qui nous a hébergés pendant quatre ans. Et c'est parti pour la visite guidée.

是谁收容了我们四年呢?我开始带领你们参观喽!

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Moi, je suis hébergée à titre gratuit chez mes parents.

我则是免费在父母家。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ce serait bien que chaque école ait un internat gratuit pour les héberger.

如果每所学校都能提供免费的寄宿设施,那该多好!

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四470

Il remercie son ami de vouloir l’héberger chez lui lors de son voyage à Paris.

他感谢他的友在他巴黎旅留宿他。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时

Le Sud-Ouest, la Bretagne, Paris aussi héberge ses créatures de légende.

西南部,布列塔尼,巴黎也传说中的生物。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Les ouvriers proposèrent de le nourrir et de l’héberger dans l’écurie du chantier.

工人们建议在工地的马厩里喂养收留它。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Ça te dérange de m'héberger ce soir ?

今晚能你家吗?

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Quand on héberge un pote, c'est simple c'est efficace, ça parle à tout le monde.

借宿这个题材,简单又有效,大家都能产生共鸣。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Là, elle héberge aussi un ami commun, le dramaturge Jean Cocteau.

她们还共同招待着剧作家让·科克托。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Cette technopole héberge plusieurs groupes informatiques, des entreprises de haute technologie et des incubateurs.

这个科技中心里面好几个信息技术公司,高科技公司,和孵化器。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Hey Jean ! Tu peux m'héberger ce soir ?

嘿,Jean!今晚我能你家吗?

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Mais probablement à des rongeurs comme les écureuils ou les gros rats d'Afrique, qui hébergent souvent le virus.

但可能是啮齿物,比如松鼠或大型非洲老鼠,它们经常携带病毒。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Rendez-vous au centre de services aux sinistrés identifiés par votre municipalité ou chez des proches qui pourront vous héberger.

去当地政府设立的灾难服务中心或者可以为您提供住处的亲戚那里

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

On nous a conduits en direction d'une cité souterraine dans laquelle le gouvernement local avait accepté de nous héberger.

由当地政府安排去地下城

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时

Ces espaces de stockage en ligne dans le cloud, comme on dit souvent, sont hébergés dans de grands datacenters.

这些在线云存储空,通常被称为云端,它们位于大型数据中心中。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

A tel point que lorsqu’elle se produit, une supernova peut émette plus de lumière que toute la galaxie qui l’héberge.

以至于当超新星爆发时,它发出的光可以超过它所在的整个星系。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

200 habitants ont été évacués dans les communes voisines, hébergés dans des hôtels.

200 名居民被疏散到邻近城镇,在旅馆里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Un ancien couvent dominicain héberge des manuscrits rares et précieux.

- 前多米尼加修道院收藏着稀有珍贵的手稿。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


矗立, , 欻啦, , 揣测, 揣度, 揣摩, 揣情度理, 揣手儿, 揣想,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接