有奖纠错
| 划词

La communauté internationale assistait une fois encore, désespérée et hébétée, à l'anéantissement des efforts opiniâtrement déployés pour aider le peuple palestinien à s'engager dans la voie d'un développement soutenu.

国际社会再度沮丧和震惊地看到,为协助巴勒条持续发展的道路而作出的艰辛努力受到了破坏。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


amortissement, amortisseur, amosite, amouiler, amouille, amouiller, amour, amouracher, amour-en-cage, amourette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Fernand regarda les deux hommes d’un air hébété, et ne répondit rien.

南多带着恍恍惚惚眼神望着他们什么也没说。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

À rien, à toutes sortes de choses, répondait-il d’un air hébété.

“没想什么,噢,什么都想。”他迟钝地回答着

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Pris par surprise, Harry, l'air hébété, acquiesça d'un signe de tête.

哈利微微有些吃惊点头。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Elle ouvrit ses grands yeux marron et battit des paupières à plusieurs reprises, l'air hébété.

那双铜铃般棕色眼睛睁开,她使劲眨眨眼皮,神情茫然

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Krum ouvrit les yeux, l'air hébété.

克鲁姆睁开眼睛,脸上茫然

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Il y a des soldats dans les rues de New York, il y a des touristes complètement hébétés.

纽约街头有士兵,有完全游客

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise s’était jetée sur Bijard et lui arrachait le fouet. Lui, hébété, restait devant le lit de sangle.

维丝扑到俾夏面前,夺鞭子。他下子直直地在吊床旁边。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais, en face du visage hébété de la blanchisseuse, elle recula et trembla.

但是,当她看清维丝木然脸时,她向后倒退着发起抖来。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Bravo ! c’était ça, on n’en demandait pas davantage. Elle resta hébétée, ayant l’air de sortir d’un rêve.

好呀!这真是人们要她做,并没有过分要求。她先是目光后来又像猛然从梦中惊醒。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Avais-je bien entendu ? Mon oncle était-il fou ? Je le regardais d’un air hébété. Je ne voulais pas le comprendre.

我听对吗?叔父疯吗?我似地看着他不能理解。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

A quelques pas, A.Douguine, les mains sur la tête, hébété, est là lui aussi.

几步之外,A. Douguine,双手放在头上,茫然也在那里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Depuis ce refuge, l'homme qui filme assiste, hébété, à la scène.

从这个避难所,拍摄电影目瞪口地看着这幕。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Dans ce quartier hébété, le nettoyage a commencé mais parfois, il n'y a plus grand-chose à sauver.

在这个令人眼花缭乱社区清理工作已经开始,但有时已经没有多少可以挽救

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Le quartier, enseveli sous la cendre et les débris, est évacué, tandis que les rescapés sortent des décombres, hébétés.

被灰烬和废墟掩埋社区被疏散,而幸存者则从废墟中走出来,神情恍惚

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ils étaient très ennuyés, hébétés, avec cette pauvre maman Coupeau qui leur pesait sur les épaules et leur paraissait emplir toutes les pièces.

他们烦闷异常,显得迟钝麻木只觉得那可怜古波妈妈像是沉重地压在他们肩上,悲哀气氛充满店铺个角落,每间房子。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il se trouva ainsi des forcenés pour se précipiter dans une maison encore en flammes, en présence du propriétaire lui-même, hébété par la douleur.

这样来,有些狂怒人便在某个痛苦得房屋主人,眼皮底下冲进他正在燃烧房屋。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il y avait justement deux charbonniers devant l’affiche, un jeune à tête carrée de brute, un vieux très maigre, la face hébétée par l’âge.

个方脸大头楞小伙子,个上年纪、显得迟钝干瘦老头子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le père Gillenormand, hébété de stupeur et de joie, resta quelques instants sans voir autre chose qu’une clarté comme lorsqu’on est devant une apparition.

吉诺曼公公又惊又喜,傻傻地望半晌还只能看见团光,正如人们遇见鬼魂那样。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Et ainsi personne n'osa plus descendre : ils restaient hébétés sur leurs branches, et Cosimo n'échappait pas à la règle.

所以没有人敢再下来:他们仍然在树枝上茫然不知所措,科西莫也不例外。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Tandis que les Vélanes se trémoussaient au rythme d'une musique de plus en plus vive, des pensées folles, insaisissables, tournoyaient dans l'esprit hébété de Harry.

随着媚娃舞姿越来越快,些疯狂、不成形念头开始在哈利晕晕乎乎脑海里飞旋。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ampcilline, ampélidacées, ampéline, ampélite, ampélographie, ampélologie, ampélopsis, ampélothérapie, ampérage, ampère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接