有奖纠错
| 划词

Ça grouille de fourmis dans cette maison!

这房满是蚂蚁!

评价该例句:好评差评指正

Les Français ne sortaient guère encore, mais les soldats prussiens grouillaient dans les rues.

法国人还不大出门,不过普鲁士兵却在街道上往来不息

评价该例句:好评差评指正

Voyez-vous les gens, là-bas, grouiller sous les lampadaires ?

你看到那些人了么,下面那些,路灯下面的那一群?

评价该例句:好评差评指正

Les vers grouillent dans le fumier.

蛆虫在乱动

评价该例句:好评差评指正

Il a noté que la cellule grouillait d'insectes et qu'il y faisait très chaud.

面非常热,到处都是虫子,”他说。

评价该例句:好评差评指正

Le boulevard grouillait.

道上挤满

评价该例句:好评差评指正

Vraiment les ecus vivent et grouillent comme des hommes: ca va, ca vient, ca sue, ca produit.

你真该过来亲亲我的眼我告诉了你钱怎么生怎么死的奥秘:钱有去有来,会出汗,会生产。"

评价该例句:好评差评指正

Il a admis de se considérer le nettoyeur de la ville qui «grouille de partout de ces espèces de singes bronzés».

他承认将自己视一名“到处挤满那些褐色猴子的城市”的清洁工。

评价该例句:好评差评指正

Les cafés, les bars grouillent de jeunes gens, les plages sont pleines de joyeux vacanciers, en un mot, c'est la Suisse du Moyen-Orient.

年轻人熙熙攘攘的咖啡馆和酒吧,到处都是欢乐度假者的海滩——中东的瑞士。

评价该例句:好评差评指正

Une escorte française de six hommes a ainsi emmené la mission à Bouaké, ville qui grouillait d'hommes en arme, dont la présence était visible dans les rues et les quartiers.

法军的6人护送队带特派团进入布瓦凯时,该市有一群群武装人员,在布瓦凯的大街小巷随处可见,当时面对的风险由此可见一斑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


惨烈, 惨情, 惨然, 惨杀, 惨事, 惨死, 惨痛, 惨痛的教训, 惨无人道, 惨笑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Eh bien ! il irait à Trouville, voir grouiller la foule sur la plage.

好吧!他到特鲁维去,看人群在沙滩挤来挤去

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Tenez, en ce moment, ça grouille sur le mien et sur le vôtre aussi.

看,它们现在在我的脸爬来爬去,你们的脸也是一样的。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Elle pourrait se grouiller un peu, quand même, non ?

她可以快点,不是吗?

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les sentiers étaient encombrés d’algues et de fucus, entre lesquels grouillait un monde de crustacés.

挂在一座山坡、情形就有点仿佛了。小路堵满了海藻和黑角菜,一群甲壳类动在中间蠕蠕爬动

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

Et pour ajouter à ça, la mer grouille de dangers qui rôdent !

加霜的是,海伏着许多危

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Veux-tu que j’aille te faire grouiller, moi !

“非得让我去推你动,是不是?”

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Faire une promenade dans la forêt vierge grouillante de créatures terrifiantes ?

在充满恐怖生的雨林中漫步哎?

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Là, tout le monde dans l'équipe, il se grouille.

现在整个队伍都在加紧速度

评价该例句:好评差评指正
地心 Voyage au centre de la Terre

J’apercevais ces grands éléphants dont les trompes grouillaient sous les arbres comme une légion de serpents.

我看见这些大象的鼻子在树下蜷曲,好象大批蟒蛇一样。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La Forêt interdite grouillait des créatures les plus susceptibles de valoir à Hagrid un renvoi immédiat.

禁林里多的是容易让海格被解雇的生

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Vraiment les écus vivent et grouillent comme des hommes : ça va, ça vient, ça sue, ça produit.

真的,钱象人一样是活的,会动的,它会来,会去,会流汗,会生产。”

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

Attention, ça grouille sur Tinder, les infidèles !

小心,它蜂拥而至,异教徒Tinder!

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Grouille toi ! Tu lui dis au revoir à ton chien. En avant !

沼泽你!你跟你的狗说再见向前!

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Je t’attends dehors, mais tu te grouilles, ça va ?

我在外面等你, 但你蜂拥而至 你没事吧?

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Le campement, dans la jeune lumière, grouillait d'hommes en armes.

营地里,在年轻的阳光下,挤满了武装人员。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Cette forêt, là, elle grouille de gens comme vous, bien qu'ils soient pas habillés pareil.

这片森林里到处都是像你一样的人,即使他们的穿着不一样。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Pourtant, si l'apparition de la vie n'est pas un phénomène rare, la galaxie devrait grouiller de vaisseaux spatiaux et de civilisations Extra-terrestres.

然而,如果生命的出现并不是一个稀有现象,银河系应该充满太空船和外星文明。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Ça grouillait d'existences, au bout des branches, d'existences qui se renouvelaient sans cesse et qui ne naissaient jamais.

充满了存在, 在树枝的尽头,不断更新但从未诞生的存在。

评价该例句:好评差评指正
魔兽世界广播剧 La tombe de Sargeras

Elle se vit arpenter une terre inconnue qui grouillait de démons. Jusque-là, elle n'en avait qu'entendu parler : Argus.

奥蕾莉亚发现自己身处异世界。这是充满恶魔,她只听过却没见过的世界。阿古斯。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Encore jonchée de morceaux de tissu rouge, de sacs multicolores et d'une citrouille au sourire macabre, la venelle pentue d'à peine 4 mètres de large, habituellement grouillante, n'est plus que silence.

这条地势陡峭的巷子仅有4米宽,往常都人潮攒动,现在却一片寂静:堆满了红布碎片、五颜六色的袋子和一个笑得令人毛骨悚然的南瓜。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


仓促的, 仓促地, 仓促逃跑, 仓促完成的工作, 仓促完成的活儿, 仓促作出决定, 仓猝, 仓猝的, 仓单, 仓房,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接