Par suite des pluies, la rivière se trouve grossie.
由于下雨, 河水上涨了。
Le bon chocolat ne vous rendra pas malade. Il ne vousfera même pas grossir.
好的巧克力不会让你生病。甚至不会让你发胖。
Le directeur grossit encore sa voix pour se faire entendre .
领导为使自己讲话听见又一次提高了嗓门。
Il a toujours l'obsession de grossir .
它一直有发胖的困扰。
Les légumes poussent vite, les fruits grossissent rapidement.
蔬菜生长得很快,水果也很快。
Un autre cortège est venu grossir la manifestation.
一队人走来壮大了游行阵容。
Pour ne pas grossir,il est preferable de manger les fruits à la fin du repas.
为了不发胖,最好是在餐后吃水果 。
Au fil des ans, les recettes fiscales ont grossi.
在过去几年,政府收入出现增加。
En cas d'arrestation, les 13 autres accusés viendront grossir la charge de travail du Tribunal.
其余13诉者如果捕,法庭的工作量将会增加。
En cas d'arrestation, les 11 autres accusés viendront grossir la charge de travail du Tribunal.
其余11诉者如果捕,法庭的工作量将会增加。
Les déplacements internes grossissent le nombre d'enfants des rues.
国内流离失所状况造街头儿童人数的增加。
Si l'aide se tarit, on risque de voir le problème des réfugiés grossir encore davantage.
如果援助减少,人们有可能看到难民问题变得更加严重。
Aucun organisme des Nations Unies au Myanmar n'a vérifié ce chiffre exagérément grossi.
设在缅甸的联合国机构都不能证实这水分过多的数字。
On s'efforce toujours de grossir les rangs et de former les cadres du Service.
扩充科索沃警察部队警察及对其管理者进行培训的工作还在继续。
N'achète jamais un vêtement un peu plus grand, pour ne pas te donner l'occasion de grossir.
坚决不买一号的衣服,不给自己肥胖的空间。
Les pluies ont grossi le ruisseau.
雨水使小河涨水了。
Il a grossi de dix kilos.
他胖了10公斤。
En été,il fait chaud,et il pleut souvent! les légumes pousent vite,les fruits grossissent rapidement! Comme Hainandao!
在夏天,非常热哦!经常下雨,蔬菜长得好快,水果也大得很快!就象海南岛一样!
Leur nombre ayant grossi à la suite de ce retrait, les émeutiers ont pénétré dans l'ambassade.
警方撤离后,暴徒人数增多,袭击者侵入大使馆。
Ces 10 dernières années, 10 millions de personnes par an ont grossi les rangs des pauvres.
在过去10年,每年都有1千万人加入贫困者行列。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui. On grossit les théâtres en papier.
是的,我们正在扩大纸质剧院的规模。
C'est un homme jeune, mais il a certainement grossi ces dernières années.
他年纪不大, 但肯定近几年发了福。
Soixante kilomètres par jour! Tu pourras difficilement grossir.
每天骑60千米!你会很难变胖的。
Maintenant vous prenez ce détail et le faites grossir, comme si c'était très important.
现在你们抓着这个细节使其变大,就像这个很重要似的。
C’est quand un phénomène commence à grossir de manière exponentielle et prendre des proportions démesurées.
这就是一种现象开始级增长,并现出不成比例的趋势。
Repenser à un détail mineur et le faire grossir, comme si tout allait en dépendre.
重新想小细节还把它扩大,就好像所有都依。
Si tu regardes bien cette image grossie au microscope.
如果你仔细观察这个显微镜下放大的图片。
Même si j'en mange beaucoup, ça ne me fait pas grossir.
即使我吃了很多,这也不会让我变胖。
Le mot " enfler" , ça veut dire grossir ; enfler, grossir, devenir plus gros.
“enfler”意味着变大;膨胀、扩大、变得更大。
Les microscopes électroniques, eux, peuvent grossir plus de 10 000 fois.
电子显微镜的倍可以超过10000倍。
Celui-ci grossit les objets jusqu'à 600 fois.
它可以将物体放大600倍。
Tu as bonne mine. mais, tu pourrais grossir un peu.
你气色很好。但是,你可以再胖一点。
Le murmure de la foule grossit, fut un moment très fort, s'éloignait.
群众的呢喃变大了,有一时很响,随后又远了。
Les ganglions avaient encore grossi, durs et ligneux au toucher.
淋巴结还在往大里长,摸起来硬得像木头。
Il incarne l'homme fort dont les muscles grossissent lorsqu'il avale une boîte de conserve d'épinards.
他是个强壮的男人,当他吞下一罐菠菜时,他的肌肉就会变大。
J'ai quand même un peu grossi, non ? s'inquiéta Julia en regardant sa taille.
“我是不是胖了一点?”朱莉亚看着自己的腰,担心地问。
Plus un flocon passe de temps dans un nuage, plus il grossit.
雪花在云里停留时间越长,它就越大。
Et puis ils vont aussi trop grossir.
然后它们也会变得太胖。
Bahorel et Jean Prouvaire les avaient retrouvés et grossissaient le groupe.
巴阿雷和让·勃鲁维尔也找到他们,便更壮大了那支队伍。
Ici, à droite, on a l’image grossie au microscope d’une fibre.
右图是纤维的放大显微镜图像。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释